Busca en Nuestro Sitio

Mostrando las entradas para la consulta tradiciones ordenadas por fecha. Ordenar por relevancia Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas para la consulta tradiciones ordenadas por fecha. Ordenar por relevancia Mostrar todas las entradas

09 julio 2013

Argumento de la complejidad

La complejidad del Libro de Mormón es un tema tratado por muchos eruditos y los puntos que destaca este artículo, son el inicio de este fuerte argumento, iniciado por Hugh W. Nibley.

Autor: Noel B. Reynolds.
Traductor: Álvaro Figueroa.
Revisado: Antonio A. Caballero.


Durante el último medio siglo Hugh W. Nibley, el ahora profesor emérito de escritura antigua en BYU, ha estado presentando un aluvión de conocimientos sobre las complejidades inherentes en el texto del Libro de Mormón; complejidades que posiblemente no pudieran haber sido producidas por José Smith o sus coetáneos debido a la naturaleza del proceso de traducción. 

Nibley abrió el camino a lo que podríamos llamar “el debate a partir de la complejidad”. 

Mel Thorne, editor ejecutivo de FARMS, ha desarrollado un recurrente análisis sobre este debate y presenta algunos ejemplos en el próximo libro de su autoría. Otros ejemplos que me han impresionado en la enseñanza del Libro son:
  • El libro tiene tres sistemas de fechas independientes que se mantienen precisas en todo momento. Varios escritores hicieron un seguimiento temporal desde que Lehi salió de Jerusalén, desde el inicio del gobierno de los jueces o desde el día que apareció la señal del nacimiento de Jesucristo. Aún así no se producen confusiones y la secuencia de fechas se puede reconstruir de forma precisa en todo momento.
  • El Libro de Mormón contiene un complejo sistema de enseñanzas religiosas. Éstas son presentadas de forma singular por profetas diferentes en sus propios contextos y épocas.
  • Lehi refleja una visión del árbol de la vida.
  • Nefi presenta el evangelio de Jesucristo junto con la visión del bautismo de Cristo.
  • Jacob cita a Zenós en cuanto a la alegoría del olivo.
  • [El rey] Benjamín dió un gran sermón del templo.
  • Alma enseñó que la palabra de Dios es una semilla que debe ser plantada y nutrida
  • Jesús dió a los nefitas una versión modificada de su sermón del monte. Mientras que cada una de estas [doctrinas] enriquece el entendimiento de las enseñanzas básicas, nunca se confunden o contradicen entre sí.
  • Los autores del libro se remiten a un gran y complejo conjunto de textos originales, incluyendo registros oficiales, sermones, cartas, diarios, inscripciones de monumentos, registros eclesiásticos y escrituras israelitas antiguas desconocidas hoy en día. Incluso, estos escritores, consiguen en todo momento mantener una relación correlativa entre las fuentes y el texto final.
  • Las complejas y sutiles tradiciones políticas evolucionan pronto en el texto y en apariencia de varias maneras en secciones posteriores, siempre de forma verosímil y consistente.
  • Las quejas de Lamán y Lemuel en contra de Nefi en sus primeras murmuraciones, evolucionan a una ideología nacional que se seguirá invocando 500 años después para justificar los esfuerzos lamanitas para subyugar a sus hermanos nefitas.
  • El libro describe varios altibajos de interacción étnica, sin jamás perder de vista incluso a los grupos más minoritarios.
  • Cientos de nombres individuales de lugares y personajes son introducidos satisfactoriamente y situados coherentemente.
  • Los datos geográficos que se proveen en el texto son diversos y complejos, sin embargo cuando se analizan cuidadosamente resulta que tienen sentido y que cuadran bastante bien con una porción identificable de Mesoamérica.

Fuentes

artículo original: http://maxwellinstitute.byu.edu/publications/transcripts/?id=26
artículo original: http://speeches.byu.edu/index.php?act=viewitem&id=509

04 marzo 2013

El conocimiento de la Trinidad en los aborígenes americanos

Más registros de los conquistadores que testifican del conocimiento de Cristo que tenían los aborígenes americanos.

Autor: Alvaro Figueroa.



Si el ancestral pueblo americano conocía de Cristo, esto necesariamente se debió reflejar en las tradiciones de los pueblos que habitaban el continente a la llegada de los conquistadores y aunque tergiversadas por el paso de los años, muchas de estas leyendas necesariamente debieron permanecer en el tiempo y llegar así a los historiadores españoles.

El Fray Bartolomé de las Casas en su "Apologética Historia Sumaria de las Indias", que se preserva en el convento de Santo Domingo en México, hace mención del registro dejado por el Obispo de Las Casas, donde declara que los aborígenes del Yucatan conocían de la Trinidad. Cito: 
"Le escribió este clérigo que había hallado un señor principal, que inquiriendole de su creencia y religión antigua, que por aquel reino solían tener, le dijo que ellos conocían y creían en Dios, que estaba en el cielo, y que este Dios era Padre, e Hijo, y Espíritu santo; y que el Padre se llamaba Izona, que había a los hombres y todas las cosas; y el Hijo tenía por nombre Bacab, el cual nació de una doncella virgen llamada Chibirias, que está en el cielo con Dios, y que la madre de Chibirias se llamaba Ischel, y al espíritu Santo llamaban Echuah. De Bacab (que es el Hijo) dicen que lo mató Eopuco, y lo hizo azotar, y le puso una corona de espinas, y que le puso tendido los brazos en un palo, , y no entendían que estaba crucificado, sino atado. Y allí murió; y estuvo tres días muerto, y al tercero tornó a vivir, y se subió al cielo, y que allá está con su Padre; y después de esto, luego vino Echuah, que es el Espíritu Santo, y hartó la tierra de todo lo que había menester. Preguntado qué quería significar aquellos tres nombres de las tres personas, dijo que Izona quería decir el Gran Padre, y Bacab, Hijo del Gran Padre, y Echuah, mayor mercadero. Y a la verdad bellas mercaderías bajó el Espíritu Santo al mundo; pues hartó la tierra, que son los hombres terrenos, de sus dones y gracias tan copiosas y divinas".[1] 
La gran cantidad de Leyendas y relatos recopilados a través de los años, apuntan a un conocimiento previo del evangelio de Cristo antes de la llegada de los españoles al continente americano. 

En este continente, profetas enseñaron las verdades de Cristo Salvador, esparciendo las buenas nuevas del evangelio y el registro más fiel de todos esos hechos se encuentran en las páginas del Libro de Mormón.

Fuentes

1 Fray Juan de Torquemada, "Monarquía Indiana", vol. 15, cap. 49

30 enero 2013

El Vaticano publica artículo afirmando que la evangelización llegó hasta América antes de la Conquista

¿Sabías que el 31 de Marzo del 2008, el Vaticano publicó en su diario oficial L’Osservatore Romano, un artículo que sostiene la predicación del Evangelio antes de la llegada de Colón?


Autor: Alvaro Figueroa.


Agradecemos a Luis Hill, por permitir a nuestro sitio publicar esta imagen.
En la medida en que los descubrimientos sobre la vida y costumbres de los pueblos originarios de América comienzan a estar disponibles para cualquier persona, lo que antes se creía como algo imposible de ser, hoy es una posibilidad cierta que es ya reconocida.

Sabemos que el Libro de Mormón nos enseña que el cristianismo fue predicado en el continente Americano mucho antes del tiempo de Colón. Por esas tierras caminaron profetas que guiaron e hicieron milagros en nombre de Dios. Aún Jesucristo mismo visitó a los antiguos habitantes de América. Todos estos hechos quedaron registrados en las páginas del Libro de Mormón, una historia detallada y fiel de cada uno de estos acontecimientos; pero también estas historias fueron pasando de generación en generación y en este proceso fueron alteradas, sin embargo, a pesar de los siglos, vestigios de este conocimiento quedaron plasmados en las leyendas que recorren toda América.

El día 31 de marzo del 2008, el Vaticano publicó en su diario oficial el “L’Osservatore Romano”[1] un artículo del historiador Luigi Guarnieri Caló Carducci con el título “La leyenda de un apóstol llamado Viracocha”. Este escrito es una síntesis de una conferencia sobre las poblaciones indígenas en las crónicas del Nuevo Mundo en las que este docente e historiador participó. En él se muestran diferentes evidencias de la predicación del evangelio de Cristo a los aborígenes precolombinos. Citaron los registros de los cronistas españoles Gonzalo Fernández de Oviedo, Bartolomé de las Casas y Juan de Betanzos, todos ellos del año 1500 d.C. quienes escribían sobre las similitudes entre lo que ellos enseñaban del cristianismo y las tradiciones e historias de los pueblos aborígenes recién conquistados. También recordó que en Brasil el jesuita Manuel de Nobrega en 1549 d.C. recogió testimonios provenientes de Paraguay mientras en Perú los relatos indígenas referían del pasaje de un predicador en las cercanías del Lago Titicaca. El texto hizo referencia a un presunto "apóstol" evangelizador del continente de nombre Viracocha el cual era descrito como un hombre alto, vestido de blanco, con los cabellos cortos y un libro en la mano "que había desaparecido en el mar".

Luigi Guarnieri al concluir su artículo dice: 
“La hipótesis de la predicación apostólica previa es sostenida con diversos argumentos (por ejemplo) la similitud entre cristianismo y religiones indígenas, deducible de las tantas nociones y prácticas comunes”.
El hecho de que el Vaticano publique y promueva un artículo, en su diario oficial, afirmando que los aborígenes americanos ya conocían el evangelio de Cristo antes de la llegada de los españoles a América en la conquista, es un vuelco increíble ya que siglos antes, ellos rechazaban tajantemente esta idea. Un ejemplo claro de esto es el caso que se dio en el año 1794 d.C.; el Fraile Servando Teresa de Mier dio un célebre sermón en presencia del virrey Revillagigedo, del arzobispo Alonso Núñez de Haro y Peralta y varios miembros de la Real Audiencia de Nueva España. En este sermón, Teresa de Mier enseñó que el cristianismo ya se enseñaba en América siglos antes que los españoles llegaran y que esta historia estaba dispersa en antiguos registros de los indios mexicanos. Por estas palabras, Fray Teresa de Mier fue encarcelado y exiliado por 10 años en España.

Este cambio de postura del Vaticano después de casi 400 años no es extraño, ya que en la actualidad la cantidad de evidencia que sostiene el hecho de la pre-evangelización de los indios precolombinos es muy fuerte. ¿Qué pensaría hoy el Fray Teresa de Mier al saber que la máxima autoridad Católica ha publicado oficialmente información similar a la que él sostuvo y por la cual fue encarcelado y exiliado?, este artículo, publicado en el diario oficial del Vaticano es otra prueba de que nuestras creencias sobre profetas y Jesucristo mismo enseñando el evangelio en América mucho antes de la llegada de los españoles, actualmente es un hecho real y reconocido, no sólo por los miembros de la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Dïas.

El Libro de Mormón comenzó a enseñar esta verdad en 1830 cuando fue publicada su primera edición.

Admiramos profundamente la fe de aquellos primeros lectores, ya que en ese tiempo no se habían descubierto tantas evidencias arqueológicas que sustentaran las grandes civilizaciones, ni se conocían tantos relatos orales que sostienen la visita de Jesucristo a las Américas; todos aquellos conocimientos salieron a la luz en una época posterior. Ellos debieron forjar su testimonio solamente por la fe y la confirmación del Espíritu Santo, lo que sin duda y pese a toda la oposición, les preparó para llevar a cabo la restauración del Evangelio de Jesucristo e iniciar la última dispensación del cumplimiento de los tiempos.

Fuentes
  1. L’Osservatore Romano edición 31 de Marzo 2008 suscribirse en la pagina oficial para tener acceso al articulo referido http://www.osservatoreromano.va
  2. PDF para descargar aquí

26 enero 2013

Sugerencias lingüísticas de la ostraca de Tel-Arad

La ostraca de Tel-Arad demuestra el uso de egipcio reformado por hebreos en el siglo VII a.C. tal como lo dice el Libro de Mormón.

Autor: John A. Tvedtnes.
Traductor: Antonio A. Caballero.


La zona de Tel Arad, situada al noreste de Beersheva en el sur israelí, fue excavada desde 1962 hasta 1967 en un esfuerzo conjunto del Departamento de Arqueología de la Universidad Hebrea, el Departamento de Antigüedades del Ministerio de Educación y Cultura y la Sociedad de Exploración de Israel. Las excavaciones se llevaron a cabo bajo la dirección del Profesor Yohanan Aharoni, posteriormente por la Universidad Hebrea de Jerusalén y en la actualidad por el director del Instituto de Arqueología de la Universidad de Tel Aviv.

Fragmentos cerámicos con inscripciones

Durante las excavaciones de 1965 se descubrieron algunas ostracas (Un ostracon es un fragmento de cerámica en el que aparece algún tipo de escritura. En el antiguo cercano oriente, cada vez que una vasija se rompía, las piezas no se desechaban, más bien eran conservadas al igual que guardamos hoy un “papel borrador”). Muchas de estas [ostracas] tenían inscripciones hebreas y fueron datadas c.598-587 a.C. [1], sin embargo, una que databa "del siglo VII a.C.", estaba en egipcio hierático. [2]

En la campaña de 1967, se descubrió en esa zona un ostracon con una importancia particular para el presente estudio. Su escritura era una combinación de hebreo y textos hieráticos. De acuerdo con el informe de Sh. Yeivin [3], de la Universidad de Tel Aviv, el ostracon data de "finales del siglo VII a.C.", es decir, poco antes del año 600 a.C.

La Fig.1 que se adjunta, es un dibujo del ostracon. Los símbolos hieráticos egipcios están representados en negro oscuro y las letras hebreas en un negro más claro. A primera vista, uno podría suponer que había dos textos distintos, pero ese no es el caso. Toda la inscripción ha sido traducida y publicada por Yeivin. Esta traducción, junto con la transliteración de los caracteres hieráticos y hebreos (en negro oscuro y claro, respectivamente) aparecen en la Fig. 1. La transliteración restaura dos símbolos egipcios, cuyas delineaciones pueden ser percibidas al someter el ostracon a un examen de infrarrojos; dichas restauraciones se encuentran entre paréntesis en la transliteración.

De las 17 palabras del texto, 10 están escritas en hierático y siete en hebreo. Sin embargo, de las últimas siete palabras, sólo dos tienen un significado hebraico. Estas dos son en realidad la misma palabra, m. que significa "procedente de", en este caso es utilizada, al igual que se escribiría normalmente en hebreo, como prefijo. Las otras cinco, mientras que escritas en letras hebreas, para nada son hebreas, sino más bien egipcias. Dos de estas cinco son topónimos y los otros tres aparecen en la segunda línea de la inscripción.

De las 10 palabras escritas en escritura hierática, cuatro son números (apareciendo uno en cada línea). Un símbolo, que representa una medida de capacidad, aparece cuatro veces (una vez en cada línea) y la otra palabra egipcia aparece dos veces.

Así, mientras que hay 17 palabras en el ostracon, si uno descuenta la repetición de las palabras, no hay más que seis palabras escritas en hierático (de las cuales cuatro son números), todas con significados egipcios y seis palabras escritas en hebreo, de las cuales sólo una tiene un significado en hebreo (las otras cinco son egipcias).


Fig. 1. La “combinación” en el ostracon de Tel Arad

Yeivin escribe lo siguiente:

"Los dos textos proporcionan información complementaria y se entremezclan. Sin embargo, uno no puede estar seguro de cómo lo leía el escriba que escribió el texto, si en hebreo de principio a fin, pronunciando todos los signos de apariencia hierática en sus equivalentes hebraicos o si lo hacía en una especie de jerga mixta dando una apreciación egipcia a los signos hieráticos".
Mi opinión personal es que el texto tenía por objetivo principal dirigirse a las personas cuya lengua materna era el egipcio. Las razones son dos: (1) las palabras hieráticas superan en número a las palabras escritas en hebreo y (2) todas menos una de las palabras escritas en hebreo son, en realidad, palabras egipcias transliteradas (que no traducidas) al hebreo. En cualquier caso, una cosa está clara: la persona que escribió el ostracon sabía utilizar tanto el hebreo como el sistema egipcio de escritura hierática. También es probable que hablara ambos idiomas.

El descubrimiento de este ostracon provocó la revisión de otras inscripciones encontradas en Palestina. Existe, por ejemplo, la cuestión de las antiguas medidas de peso hebreas, las cuales están inscritas con símbolos, que por algunos es asumido como un antiguo sistema de numeración hebrea [4]. Este mismo sistema numérico aparece en varias inscripciones en hebreo, encontradas en lugares tan diversos como Samaria[5], Laquis [6] y Gezer [7]. Sin embargo, fue mostrado por M. Noth que estos símbolos no eran más que símbolos hieráticos egipcios para algunos números que habían sido adoptados por los hebreos[8]. La ostraca de Tel Arad lo ha confirmado, ya que estos números hieráticos no sólo aparecen en el ostracon hierático de la campaña de 1965, sino que también en la combinación del ostracon de 1967 que acabamos de examinar, además de algunas de las ostracas hebreas[9]. 

Sugerencias históricas

Hay dos grandes sugerencias históricas sobre los hallazgos de Tel Arad. La primera es que, en el siglo VII a.C., existía una buena relación entre Judea y Egipto. Esto, por supuesto, es una conclusión que ha ido ganando mucho más apoyo con el paso del tiempo y que fue debatido por el Dr. Hugh Nibley en 1950.

La segunda sugerencia histórica es que en Judea había, a finales del siglo VII a.C., personas que hicieron uso de ambas, tanto de la escritura hebrea así como del sistema de escritura hierático egipcio. Esto es muy significativo en vista de una declaración sobre Lehi que aparece en el Libro de Mormón:
“porque no habría sido posible que nuestro padre Lehi hubiese recordado todas estas cosas para haberlas enseñado a sus hijos, de no haber sido por la ayuda de estas planchas; porque habiendo sido instruido en el idioma de los egipcios, él pudo leer estos grabados y enseñarlos a sus hijos…” [10]
Concerniente a las habilidades lingüísticas de Lehi, su hijo Nefi escribió lo siguiente:
“Sí, hago la relación en el lenguaje de mi padre, que se compone de la ciencia de los judíos y el idioma de los egipcios”.[11]
El significado exacto de esta declaración ha eludido, durante mucho tiempo, a los estudiantes del Libro de Mormón. Una de las teoría es que las planchas de Nefi contenían ambas escrituras, tanto egipcia como hebrea, tal vez entremezcladas. Otra [teoría] es que las planchas fueran grabadas con símbolos egipcios, siendo estas simples transliteraciones del hebreo. La reciente evidencia [hallada] en Tel Arad, no sólo admite ambas como una posibilidad en la Judea de la época de Lehi, sino que en realidad ¡permite ambas teorías al mismo tiempo! Por lo tanto, es posible que la situación del Libro de Mormón sea totalmente contraria al de la ostraca de Tel Arad: en lugar de tener un texto combinado con un significado subyacente egipcio, el idioma subyacente sería el hebreo, o como sugiere Nefi, "la ciencia de los judíos".
La ilustración de este principio se puede mejorar por medio de estas frases:

[3.          dis is an ínglish sentens (transliteración al español de una frase en inglés)]


La frase Nº 1 está escrita con caracteres arábigos, sin embargo, ésta combinación de sonidos no tendría sentido para un árabe, puesto que las palabras son en realidad inglesas. Si un árabe fuera a leerlo en voz alta, diría lo siguiente: "This is an English sentence" [“Esta es una frase inglesa”]. Aquellos a su alrededor, si fueran árabes, no la entenderían, pero cualquier persona cercana que supiera inglés si la entendería, a pesar de que alguno de los sonidos sólo podrían aproximarse a los correspondientes sonidos del inglés.



Del mismo modo, la frase Nº 2, mientras que está escrita con el mismo alfabeto que usamos en inglés, carece totalmente de sentido en este idioma. Pero si cualquiera de los presentes hoy fuera a leerla en voz alta, asignando a cada letra el sonido que normalmente le daría si fuera una frase inglesa, sólo unos pocos de esta audiencia lo entenderían, puesto que las palabras son hebreas y el significado es "Esta es una frase hebrea" [“זה משפט באנגלית”].



Egipcio Reformado


El profeta Moroni, hablando sobre el registro nefita, declara:
“Y he aquí, hemos escrito estos anales según nuestro conocimiento, en los caracteres que entre nosotros se llaman egipcio reformado; y los hemos transmitido y alterado conforme a nuestra manera de hablar. Y si nuestras planchas hubiesen sido suficientemente amplias, habríamos escrito en hebreo; pero también hemos alterado el hebreo; y si hubiésemos podido escribir en hebreo, he aquí, no habríais tenido ninguna imperfección en nuestros anales. Pero el Señor sabe las cosas que hemos escrito, y también que ningún otro pueblo conoce nuestra lengua; y por motivo de que ningún otro pueblo conoce nuestra lengua; por lo tanto, él ha preparado los medios para su interpretación”. [12]
Nuevamente aquí, los investigadores han tenido que especular sobre el significado del término "egipcio reformado". Algunos, como Ariel L. Crowley, han sostenido que esto sólo se refiere a una forma cursiva de egipcio, es decir, demótico o hierático, en lugar del jeroglífico oficial. Estas formas cursivas fueron, por supuesto, conocidas y utilizadas en Egipto y uno de ellos, el hierático, es responsable de las palabras y números que aparecen en las ostracas de Tel Arad y en otras, así como en pesos. Crowley ha demostrado que muchos de los símbolos hallados en la llamada Transcripción de Anthon, presuntamente copiados de las planchas por Joseph Smith, son de hecho demóticos [13]. 

En vista de los descubrimientos de Tel Arad, otra interpretación es posible, es decir, que el "egipcio reformado" puede ser un texto combinado, como el que se discutió más arriba. El hecho de que la transcripción de Anthon contenga una serie de letras hebreas añade peso a este punto de vista. Sin embargo, la declaración de Moroni indica que los propios nefitas fueron los responsables de la alteración de su sistema de escritura, de ambos, tanto el egipcio como el hebreo. Concerniente a si lo que quiere decir es que el "egipcio reformado" se compone de caracteres alterados por ellos o si quiere decir que alteraron el ya existente egipcio “reformado” o cursiva, no está claro. Su afirmación sobre que "ningún otro pueblo conoce nuestra lengua" puede indicar la primera, si descontamos las identificaciones de Crowley. Es poco probable que las alteraciones a las que se refiera sean el añadir, por parte de los nefitas, letras hebreas a los caracteres egipcios, porque indicaría que también el hebreo habría sido alterado por ellos.

Cabe destacar de pasada que la declaración de Moroni concede una evidencia a la teoría de que la estructura subyacente de los escritos nefitas era el hebreo, mientras que el propio texto era algún tipo de egipcio. Él dice: " y si hubiésemos podido escribir en hebreo, he aquí, no habríais tenido ninguna imperfección en nuestros anales". Ningún lenguaje puede decirse que sea imperfecto en sí o por sí mismo y solamente podría decirse de un idioma que es deficiente si no puede describir adecuadamente las ideas y la tecnología de la gente que lo habla. Pero a menudo, mientras se traduce, hay una pérdida de significado y en el caso de una transliteración imperfecta (una en la que el sistema de escritura que se utiliza no pueda representar eficazmente todos los sonidos de la lengua original que se está transliterando) están destinadas a tener imperfecciones. Claramente, los caracteres del "egipcio reformado" usados ​​por los nefitas no eran del todo adecuados para expresar sus pensamientos, mientras que el alfabeto hebreo, de haberlo utilizado, habría sido más eficaz.

La declaración de Moroni sobre que la escritura había sido alterada “conforme a nuestra manera de hablar” es interesante. Es posible que esté refiriéndose a una readaptación del sistema de escritura para que se corresponda con los cambios de sonido que gradualmente ganan terreno en todas las lenguas humanas a causa de la derivación lingüística. Por lo general, las comunidades lingüísticas no reconocen que estos cambios han ocurrido. Pero un rápido vistazo a la terminación "-ough" de las palabras en inglés, tales como "tough, through, though", etc, mostrará que, si bien son casi idénticas en ortografía son ahora muy diferentes en pronunciación, aunque en su día fueran pronunciadas casi de la misma manera. Por lo tanto, uno no puede asignar más que un solo sonido a "-ough" en el inglés moderno. Sin embargo, muchas veces veo escrito "T-u-f-f", "t-h-r-u" y "t-h-o" en un intento de hacerlos corresponder a los sonidos que por lo general asignan a nuestras letras inglesas.

Algunas comunidades lingüísticas tienen menos reparos en reconocer que el sonido cambia con el tiempo debido a que han tratado de mantener un lenguaje "clásico" que, aunque normalmente no se habla, se corresponda en líneas generales a la lengua escrita en los textos sagrados: por ejemplo, el Latín en la Iglesia Católica. También ocurre lo mismo con el árabe. Los árabes han mantenido deliberadamente la pronunciación del árabe clásico en la lectura de su libro sagrado, el Corán, mientras que el habla cotidiana ha cambiado con el tiempo.

La preocupación nefita con respecto a los anales, i.e. las planchas de Nefi, pudo haber creado una situación similar, en la cual, mientras que con el paso del tiempo las nuevas palabras y diferentes pronunciaciones se deslizaban en el lenguaje oral, se fueron incorporando a los escritos posteriores, con caracteres modificados donde era necesario. Además, Mormón y su hijo Moroni, quien resumió los anales nefitas (del que una parte de dicho compendio se ha convertido en nuestro Libro de Mormón), pudieron haber alterado el texto de escritores anteriores en un intento de actualizar el Libro.

El libro de Abraham

El ostracon de Tel Arad también ofrece algunas sugerencias con respecto al libro de Abraham. En trabajos anteriores (véase el Boletín, 109,0, 114,1, 120,4), hemos evidenciado que el libro de Abraham era una tradición oral hebrea, memorizada por el uso de un texto egipcio, el texto Sensen, que se utilizó como un recurso mnemotécnico. Cada una de las palabras egipcias servía como ayuda mental para hacer recordar al recitador de la tradición frases específicas de la historia de Abraham que había memorizado en relación con esa palabra. No sólo hemos demostrado que las palabras egipcias del texto Sensen son, en todos y cada uno de los casos, expresados semánticamente en el pasaje correspondiente del Libro de Abraham, sino que también hemos demostrado que el uso de las tradiciones orales y los dispositivos mnemotécnicos era una práctica muy común en el antiguo Israel.

Algunas de las similitudes entre las palabras egipcias y los pasajes yuxtapuestos en inglés del Libro de Abraham, dependen de la homonimia entre las palabras egipcias y hebreas, el significado de los cuales se encuentran, donde era de esperar, en los pasajes. Para que las habituales y sistemáticas similitudes aparezcan, el que compuso el Libro, en la forma recibida (aunque en hebreo en lugar de Inglés, ya que suponemos que la tradición oral fue originalmente en hebreo) habría tenido que poseer un conocimiento de ambos, egipcio y hebreo.

Resulta interesante señalar que el papiro Sensen estuviera escrito en hierático cuando llegó a las manos de José Smith y que, mientras ésta misma copia se remonta a los tiempos de Ptolomeo o al período temprano cristiano, la versión más antigua conocida del texto Sensen data de c.600 a.C., el periodo en el que podemos encontrar gente en la Tel Arad del antiguo Israel utilizando una combinación de hebreo y egipcio hierático, siendo también la época del viaje de Lehi hacia el Nuevo Mundo, donde sus descendientes conservaron sus registros en "egipcio reformado". Esta época también es significativa porque durante la misma había muchas colonias judías establecidas en Egipto, especialmente después de la caída de Jerusalén por los babilonios.

En la tesis sobre la tradición oral del Libro de Abraham no se nombra específicamente a Abraham como autor de El Libro de Abraham en su forma actual, sino más bien se indica como autor a un judío que vivió alrededor del año 600 a.C. o posterior. Es más, el mismo José Smith parece asignar al texto una fecha que no coincide con la época de Abraham. En la pequeña libreta "Valuable Discovery", en la Oficina del Historiador de la Iglesia (cf. Newsleter, 106,2), leemos:
"Katumin, princesa, hija de On-I-tos rey de Egipto, quien comenzó a reinar en el año del mundo 2962. Katumin nació en el año 30 del reinado de su padre y murió cuando ella tenía 28 años de edad, el cual era el año 3020."
De acuerdo con mi cronología[14], Salomón era rey de Israel unido hasta el año del mundo (AM) 2973, lo que haría de él un contemporáneo de Onitos. Katumin murió en el año (3020 AM) en el cual Omri y Tibni comenzaron a gobernar sobre el norte de Israel.

Este período particular de la historia de Israel muestra numerosos contactos con Egipto, lo que podría explicar un poco cómo un texto egipcio de esa época se habría convertido en un recurso mnemotécnico para una tradición oral Hebrea. El propio Salomón se casó con la hija de un faraón, [15] y tanto Hadad como Jeroboam, sus archienemigos, se refugiaron en la corte egipcia [16]. 

La sugerencia bíblica sobre los lazos entre Judea y Egipto, así como entre Israel y Egipto, han sido confirmadas por los descubrimientos de Tel Arad. Como Santos de los Últimos Días, hemos recibido un extra adicional procedente de las excavaciones de Arad en forma de evidencia lingüística que avala la autenticidad de dos de nuestras escrituras con un antiguo origen hebreo-egipcio, el Libro de Mormón y el Libro de Abraham [17].

Fuentes
  1. Yohanan Aharoni. “Hebrew Ostraca from Tel Arad”, Israel Exploration Journal, Vol. 16, No. 1, pp.1-7.
  2. Sh. Yeivin, “A Hieratic Ostracon from Tel Arad”, Israel Exploration Journal, Vol. 16, No. 3, pp. 153-159.
  3. Sh. Yeivin, “An Ostracon from Tel Arad Exhibiting a Combination for Two Scripts”, The Journal of Egyptian Archaeology, Vol. 55 (August, 1969), pp. 98-102.
  4. Véase, por ejemplo, Yigael Yadin, “Ancient Judaean Weights and the Date of the Samaria Ostraca”, Scripta Hierosolymitana, Vol. 8, pp. 10-25.
  5. Véase J. W. Crowfoot, G. M. Crowfoot y Kathleen M. Kenyon, The Objects from Saramia, pp. 11-13, 16-18, 29-32. (Palestine Exploration fund: London, 1957).
  6. Véase David Diringer, “On Hebrew Inscriptions Discovered at Tell-ed-Duweir (Lachish)-III”, Palestine Exploration Quarterly, júlio-Octubre de 1943, pp. 89-99.
  7. Véase R. A. Stewart MacAlister, The Excavation of Gezer, Vol. 2, pp. 276, 283, 285-287, 291. (Publicado en Londres por el Committee of the Palestine Exploration Fund, por John Murray, 1912).
  8. Véase Yohanan Aharoni, “The Use of Hieratic Numerals in Hebrew Ostraca and the Shekel Weights”, Bulletin of the American Schools of Oriental Research, No. 184, pp. 13-21.
  9. Véase Iván Tracy Kaufman, “New Evidence for Hieratic Numerals on Hebrew Weights”, Bulletin of the American Schools of Oriental Research, No. 188, pp. 39-41. Véase también A. F. Rainey, “Semantic Parallels to the Samaria Ostraca”, Palestine Exploration Quarterly, enero-Junio de 1970, pp. 45-51.
  10. Mosíah 1:4. (En esta y las siguientes anotaciones del Libro de Mormón, las itálicas son añadidas por el presente autor. Ed.).
  11. 1 Nefi 1:2.
  12. Mormón 9:32-34.
  13. Véase su serie de artículos en la Improvement Era, enero, febrero y marzo de 1942 y septiembre de 1944.
  14. John A. Tvedtnes, Church of the Old Testament, pp. 140-141. (Deseret Book Co: Salt Lake City, 1967).
  15. 1 Reyes 3:1; 7:8; 9:16,24.
  16. 1 Reyes 11:17-22,40; 12:1-2.
  17. Artículo original: http://www.shields-research.org/General/SEHA/SEHA_Newsletter_127-2.PDF

23 enero 2013

La serpiente de bronce de Moisés y cómo se relaciona con la adoración de la serpiente en Mesoamérica


Registros Mesoamericanos y escritos posteriores a la conquista Española muestran un importante nexo que apoya la relación entre la serpiente de bronce de Moisés y la adoración a la serpiente en Mesoamérica.


Autor: Wallace E. Hunt Jr.
Traductor: Antonio A. Caballero.

 


Arqueólogos y eruditos coinciden en que hay incontables casos documentados a lo largo de la historia humana que describen diversas formas de adoración a serpientes. Sin embargo, a pesar de las innumerables variedades de adoración de serpientes, sólo en mesoamérica nos encontramos con una preponderancia de culto a la serpiente "emplumada". Carrasco declara enfáticamente que "no hay duda de que el simbolismo de la serpiente y más específicamente el de la serpiente emplumada se extendió por toda la arquitectura de los centros ceremoniales de mesoamérica"[1]. El Dios que fue personificado por estatuas y representaciones pictóricas de serpientes emplumadas era conocido como "Quetzalcoatl".

Si bien los antiguos pueblos de Mesoamérica adoraban a muchos dioses, la belleza de un pájaro indígena cautivó su interés de tal manera que no sólo tomaron prestado su nombre, sino que también utilizaron su apariencia para representar a su principal y más venerado dios, el cual era llamado "Quetzalcóatl" por los toltecas y los aztecas o "Kukulcán" y "Gucumatz" por los mayas [2]. Originario de las tierras altas de Chiapas, México y Guatemala, el quetzal es una criatura de una belleza majestuosa, posee una iridiscente cola verde de poco menos de un metro de largo, un pecho carmesí y una infinidad de otros tantos colores lustrosos en su plumaje[3].

Aunque el origen de Quetzalcóatl está cubierto por la penumbra, podemos encontrar una gran cantidad de material sobre éste antiguo y venerado dios gracias a las leyendas, a los escasos escritos precolombinos que existen hoy en día y a los primeros escritos posteriores a la conquista. Los registros se contradicen entre sí y varían ampliamente tanto en los tributos a los dioses como en los detalles de cómo se les rendía culto[4], pero esto se debe, sin lugar a dudas, a un milenio de divagaciones sobre el concepto original dado al final del Libro de Mormón hasta la época de la conquista. Sin embargo, en todo este laberinto podemos encontrar que los mesoamericanos constantemente otorgaban a Quetzalcóatl muchos atributos semejantes a los de Cristo, algunos de los cuales se enumeran a continuación:

  • Quetzalcóatl fue el Creador de vida. [5]
  • Quetzalcóatl enseñó la virtud. [6]
  • Quetzalcóatl era el Señor supremo. [7]
  • Quetzalcóatl tuvo una "larga barba y los rasgos de un hombre blanco". [8]
  • Los mesoamericanos creían que Quetzalcóatl volvería. [9]

A pesar de que a primera vista el significado del nombre "Quetzalcóatl" pudiera parecer que está a años luz del concepto de la deidad cristiana, es muy posible que esta representación pudiera tener su origen en una de las experiencias vividas por la nación israelita durante su éxodo desde Egipto, tal como aparece tanto en el Antiguo Testamento como en las planchas de bronce de Labán. Después de viajar durante unos treinta y ocho años por el desierto, los israelitas recibieron el último milagro de su éxodo, que llevaba consigo un simbolismo y una lección muy importante. Ya que antes, el pueblo se rebeló y se quejó.
Y habló el pueblo contra Dios y contra Moisés: ¿Por qué nos hiciste subir de Egipto para que muramos en este desierto? Pues no hay pan ni agua, y nuestra alma tiene fastidio de este pan tan liviano.
Y Jehová envió entre el pueblo serpientes ardientes que mordían al pueblo; y murió mucha gente de Israel.
Entonces el pueblo acudió a Moisés, y le dijeron: Hemos pecado por haber hablado contra Jehová y contra ti; ruega a Jehová que quite de nosotros estas serpientes. Y Moisés oró por el pueblo.
Y Jehová dijo a Moisés: Hazte una serpiente ardiente y ponla sobre un asta; y acontecerá que cualquiera que sea mordido y la mire, vivirá.
Y Moisés hizo una serpiente de bronce y la puso sobre un asta, y sucedía que cuando una serpiente mordía a alguno, y éste miraba a la serpiente de bronce, vivía. (Números 21:5–9; cursivas añadidas)
Pero, ¿por qué usaría Dios la palabra ardiente en el mandamiento "Hazte una serpiente ardiente”? Si bien la mayoría de los estudiosos de la Biblia reconocen que en esa zona las serpientes eran muy coloridas, incluso de un "brillante color rojo fuego"[10], entre ellos existe un cierto desacuerdo con respecto a si la palabra hebrea original para "ardiente" se refiere al color de la serpiente o a su venenosa mordedura. El presente artículo sugiere que hace referencia a ambas características.

Pese a que sería presuntuoso especular sobre la verdadera razón que llevó al Señor a usar la palabra ardiente, podemos suponer que su intención era que la serpiente fuera atrayente, brillante y colorida con el fin de que tan poderoso símbolo pudiera llamar la atención. Aunque el Señor no especificó qué material se debía utilizar, Moisés [se decantó por] construir una serpiente de bronce. Incluso, a pesar de que hubiera sido más fácil y rápido usar tela o madera, el bronce pudo parecer la mejor opción para representar un aspecto "ardiente"[11]. Uno puede imaginarse la conmovedora sensación que la reluciente serpiente de bronce pudo haber tenido sobre el sufrimiento de los israelitas mientras que Moisés lo llevaba en alto, muy por encima de su cabeza. La serpiente irradiaba una infinidad de penetrantes colores ardientes cada vez que la luz del sol se reflejaba sobre sus numerosos ángulos y hendiduras. Tal espectáculo, de seguro servía para recordar al pueblo la ardiente intensidad de las mordeduras de serpiente mientras que simultáneamente exhibía la omnipotencia de Dios, ya que, mientras miraban sobre ella eran sanados.

Curiosamente, la serpiente de bronce fue preservada por los israelitas durante unos 500 años, durante ese tiempo el emblema sagrado se devaluó hasta convertirse en un "objeto de culto popular en Judea"[12], hasta que Ezequías, un rey justo, "hizo pedazos la serpiente de bronce que había hecho Moisés, porque hasta entonces le quemaban incienso los hijos de Israel" (2 Reyes 18:4). A pesar de que los israelitas eran el pueblo escogido del Señor, perdieron de vista tanto el significado como el simbolismo espiritual y se habían depravado hasta el punto de adorar a la serpiente como un ídolo.

En realidad, los cinco versículos procedentes del libro de Números solamente constituyen un breve resumen de este importante acontecimiento, que con el tiempo los llevó finalmente a ese culto idolátrico hacia la serpiente. Sorprendentemente los pasajes contienen muy pocos detalles y absolutamente ninguna indicación sobre su verdadero significado. Un atisbo de su importancia es revelado en el tercer capítulo de Juan, cuando Jesús dice a Nicodemo:
Y como Moisés levantó la serpiente en el desierto, así es necesario que el Hijo del Hombre sea levantado, para que todo aquel que en él cree no se pierda, mas tenga vida eterna. (Juan 3: 14–15)
 
El simbolismo de la serpiente de bronce señala a la salvación por medio del sacrificio expiatorio de nuestro Señor Jesucristo

A causa de las escasas referencias que hay en la Biblia y para poder comprender plenamente la lección del Señor, debemos recurrir al Libro de Mormón y a los pueblos mesoamericanos. Los registros escritos de los nefitas, los cuales eran esenciales para mantener su devoción hacia los mandamientos del Señor, se componían tanto de las planchas de bronce de Labán (desarrollado como escritura), así como de sus propias tradiciones escritas, algunas de las cuales también fueron consideradas escrituras (Alma 18: 38). La importancia de estos registros se hizo evidente cuando los mulekitas se unieron a los nefitas. Los mulekitas no poseían registros históricos, su idioma se había corrompido e incluso habían negado a su Dios. El pueblo mulekita "se regocijó en extremo" (Omni 1:14) debido a que los nefitas tenían las planchas de bronce en su poder. Aunque aparentemente los mulekitas superaban en número a los nefitas[13], ambos pueblos se unieron y proclamaron como líder al rey nefita y gracias a que los nefitas mantenían un registro y confiaban en los anales estaban fuertemente unidos e invariables (Omni 1:14-19). De hecho, parece que hubiera una fascinación concerniente a los registros históricos a lo largo de toda la historia nefita. El mejor ejemplo de ello lo vemos cuando el pueblo del rey Limhi y los seguidores de Alma regresan a Zarahemla para reunirse con el grupo nefita principal. Su primer acto, lleno de emoción, fue la lectura de los registros de cada grupo (Mosíah 25:5-9).

Con este amor por sus antepasados y sus anales, uno puede entender fácilmente que en el momento de llamar a los nefitas al arrepentimiento, a menudo sus dirigentes les instaran a recordar lo que el Señor había hecho por sus padres [14]. En el Libro de Mormón, los diversos cronistas se refieren unas setenta y nueve veces a los convenios que hizo el Señor con sus padres [15]. Por lo tanto, parece que los líderes nefitas estaban continuamente recordando a su pueblo lo que les había sucedido a sus padres. Como resultado, es natural que los líderes nefitas utilizaran y adaptaran los acontecimientos de la vida de sus antepasados ​​para sus enseñanzas diarias, incluyendo la historia de Moisés y la serpiente de bronce, gracias a lo cual mantenían la historia viva y activa entre el pueblo. Para ir más lejos, era común la práctica de distribuir copias de las escrituras entre todos los nefitas (Alma 63:12; 7:23 Jacob, y 14:1 Alma), quienes eran continuamente exhortados por sus líderes a leerlos [16]. 

Aunque el acontecimiento sobre la serpiente de bronce se describe en el Libro de Mormón en cinco ocasiones diferentes (2 Nefi 25:20; Alma 33:19-22; 37:46; Helamán 8:14-15) [17], el relato más significativo está donde Nefi hace referencia a dicho acontecimiento mientras amonesta a sus hermanos. Tenga en cuenta como usa Nefi la palabra voladora al describir la serpiente: 
Y los afligió en el desierto con su vara, porque endurecieron sus corazones aun como vosotros lo habéis hecho; y el Señor los afligió a causa de sus iniquidades. Envió serpientes ardientes voladoras entre ellos; y cuando los mordieron, dispuso un medio para que sanaran; y la tarea que tenían que cumplir era mirar; y por causa de la sencillez de la manera, o por ser tan fácil, hubo muchos que perecieron. (1 Nefi 17:41) 
En contraste con el Antiguo Testamento, el Libro de Mormón define claramente la lección del Señor, la cual, como dice McConkie, pretendía "representar a Cristo y señalar la salvación, la cual vendría porque sería levantado en la cruz" [18]. 

Cuando se comparan personalmente los registros que hablan de la serpiente de bronce tanto en la Biblia así como en el Libro de Mormón, uno puede suponer, por tantos detalles que contiene el Libro de Mormón, que la fuente del Libro de Mormón (las planchas de bronce de Labán) no habían sufrido los estragos causados por la edición y la traducción y contenía una descripción más precisa sobre el acontecimiento de la serpiente de bronce que se expone en la Biblia [19]. En consecuencia, al interpretar el acontecimiento y su significado, parece más prudente confiar en mayor medida en el Libro de Mormón. 

Ahora se vuelve una obligación explorar por qué el registro bíblico se refiere únicamente a "serpientes ardientes" mientras que el Libro de Mormón hace referencia a "serpientes ardientes voladoras", el uso de la palabra voladoras es importante para entender lo que ocurrió en Mesoamérica. Si José Smith escribió por sí mismo el Libro de Mormón, en lugar de simplemente traducirlo, hubiera sido un insensato al insertar el término voladoras en la descripción de la serpiente de Moisés, ya que, en el relato bíblico que trata sobre este evento, el término voladoras no es utilizado. Sin embargo, este término, aparece más tarde en el Antiguo Testamento. En dos de sus profecías, no relacionadas con el relato de la serpiente de bronce, Isaías utiliza la frase "ardiente serpiente voladora" [y “serpiente ardiente que vuela”] (Isaías 14:29; 30:6; véase también 2 Nefi 24:29). Puesto que Nefi describe a la serpiente, no sólo como "ardiente", sino que también como "voladora", podemos teorizar que la Biblia originalmente representaba una "ardiente serpiente voladora", pero en algún lugar del camino, el término voladora fue cambiado u omitido por los diferentes escribas y editores que, a través de los siglos, tradujeron una y otra vez la Biblia. [20] 

Este uso del término voladora asociado con la serpiente de bronce de Moisés, está indirectamente apoyado por numerosos estudios realizados por investigadores modernos. Por ejemplo, Karen Joines señala, en su exhaustivo estudio sobre este tema, que a la palabra hebrea para serpiente, usada en el libro de Números, "se le puede atribuir alas". [21] Posteriormente Joines declaró que ni "la Versión Estándar Revisada, ni la Septuaginta de la traducción de la Biblia hebrea obtuvieron la suficiente atención para realizar sólidas traducciones de las palabras hebreas para serpientes". [22] Henry también sugiere que las serpientes "volaron sobre sus rostros y los envenenaron". [23] 

Además, existen relatos aislados de serpientes aladas en esta zona del desierto. Joines cita a Heródoto mientras cree que "este desierto es el cielo para las serpientes voladoras". [24] Bush, mientras que no le da crédito al concepto, está de acuerdo con que "por algún motivo, la idea popular ha dotado a estas serpientes de alas... [y] es de suponer que se le otorgó el calificativo voladora debido a su habilidad de saltar una distancia considerable al pasar de un árbol a otro" [25] Sin embargo, es posible que lo más significativo sea el análisis de Auerbach: la serpiente" no fue simplemente colocada sobre una vara, lo que sería una propuesta apta para makkel o simple para esf, sino más bien estaba unida al asta” [26]. De este modo, la serpiente aparecería como una bandera, como si estuviera volando. [27] Si Moisés efectivamente unió su serpiente de bronce de forma extendida y perpendicular a su vara, cumpliría plenamente con la descripción de "ardiente serpiente voladora". 

De este modo se crea la conexión con el uso que hace Nefi del término voladora (y también, muy probablemente, su uso por parte de otros líderes del Libro de Mormón), el cual pudo haber sido trasladado a posteriores creencias religiosas mesoamericanas, ya que en Mesoamérica encontramos el uso del término voladora asociada con su dios, representado por serpientes. Por ejemplo, Carrasco hace referencia a una fuente mixteca, en prosa, que contiene historias en las que Quetzalcoatl fue mencionado como "9 Ehecatl" (un nombre calendárico) o "una serpiente voladora". [28] Nicholson informa que los otomíes (contemporáneos de los aztecas, siendo la lengua otomí la segunda en importancia después del náhuatl), en una de su veintena de ceremonias anuales en honor a Quetzalcóatl, se atribuyó la palabra antazhoni, que significa "Gran Voladora", a Quetzalcóatl. [29] En su extenso trabajo sobre las antigüedades indígenas, Frey Bernardino de Sahagún, uno de los primeros padres que vinieron a Nueva España, en el contexto de la descripción de una serpiente llamada como Quetzalcóatl, declaró: "Y cuando vuela o desciende, sopla un fuerte viento. Donde sea que va, vuela". [30] Thomkins también cita la descripción de Sejourne sobre que "Teotihuacán era el lugar donde la serpiente aprendió a volar milagrosamente". [31] Otro ejemplo de una serpiente voladora puede ser encontrado en The Mayas, donde Coe muestra un disco de oro encontrado en el Cenote Sagrado de Chichén Itzá. En el disco hay una serpiente rodeada de nubes, lo cual implica una serpiente voladora. [32] 

En esta conexión, es importante centrarse en por qué la palabra quetzal fue seleccionada como el primer elemento del nombre de su dios, Quetzalcóatl. Puesto que el pájaro quetzal era reverenciado por su magnífico color, belleza y carácter esquivo, este inspiró admiración y reverencia y era capaz de evocar la imagen de una "serpiente ardiente voladora" en las mentes de sus observadores. Esta percepción no sólo se aplica a la apariencia general del quetzal, sino también a los atributos individuales de las aves. Por ejemplo, dado que las plumas son el origen de la capacidad de volar de un pájaro y ya que, de hecho, las aves se distinguen de las demás criaturas por su vuelo, en su origen, el fragmento "pluma" (o "quetzal") del nombre pudo emanar fácil y naturalmente de la palabra "volar" como es usado por Nefi en la frase "serpientes ardientes voladoras". ¡Plumas connotan volar!

 
Serpiente “voladora” y el pájaro quetzal

Además, dado que el término ardiente fue ilustrado por Moisés al usar un material que ofrecía colores vivos, la utilización del nombre del pájaro quetzal por parte de los mesoamericanos fue una elección natural, debido a que el ave estaba coloreada tan brillantemente. El propio quetzal era capaz de parecer una formidable especie de "serpiente voladora ardiente" con el sol abrasador ecuatorial brillando en su pecho carmesí y su iridiscente larga cola verdosa de casi un metro de largo ondeando en el viento. [33]

Conclusión

Llamar a su Dios por el nombre del venerado pájaro quetzal fue sin duda una elección natural e instintiva por parte de los mesoamericanos. De hecho, debido a que también se utiliza la palabra coatl o serpiente, su perspectiva referente a la deidad debió de haber encarnado atributos personificados tanto por este pájaro volador de vivos colores, como por las serpientes. ¿Podría ser que esta personificación esté realmente basaba en la versión de Nefi "serpiente ardiente voladora" y que fue corrompida con el tiempo? 

A medida que los arqueólogos e investigadores continúan explorando Mesoamérica, es completamente posible que otros hechos y analogías puedan surgir en apoyo a esta teoría. Cuando esto ocurra, los innumerables restos de las antiguas estatuas de serpientes emplumadas y demás representaciones podrían, irónicamente, ser consideradas un testamento más para el Libro de Mormón e incluso para la fiel traducción que hizo José Smith de los registros nefitas. 

Fuentes 

  1. David Carrasco, Quetzalcoatl and the Irony of Empire (Chicago: University of Chicago Press, 1992), 50; véase también J. Eric S. Thompson, The Rise and Fall of Maya Civilization (Norman: Universidad de Oklahoma, 1986), 121. 
  2. Dado que los títulos se refieren al mismo dios, sus interpretaciones-serpiente "emplumada" o "empenachada"-significan lo mismo. La palabra azteca quetzal es el nombre de un pájaro y también significa "pluma de cola". La palabra coatl significa serpiente, del mismo modo la palabra maya Kukulcán es una combinación de dos palabras: kukul, que significa "pluma" y can, que significa "serpiente". En el nombre maya quiché Gucumatz, guc significa "plumas verdes" y Cumatz significa "serpiente". Anne L. Bowes, "El Quetzal", National Geographic (enero de 1969): 141; véase también Charles Gallenkamp, The Riddle and Rediscovery of a Lost Civilization: Maya, 3 ª ed. (Nueva York: Penguin, 1987), 165, 118 y Delia Goetz y Sylvanus G. Morley, trans, Popol Vuh (Norman, OK: University of Oklahoma Press, 1975), 78.
  3. Thompson, The Rise and Fall of Maya Civilization, 20. De interés general es el hecho de que el pájaro quetzal no pueda vivir en cautividad, una vez que es confinado, deja de comer y muere. El muy venerado quetzal es el ave nacional de Guatemala y la moneda nacional lleva su nombre. 
  4. En parte, esto puede deberse a la confusión y la mezcla de historias que rodeaban a los gobernantes (especialmente a Topiltzin de Tollan o Tula) quienes adoptaron para sí el nombre de Quetzalcóatl. Las leyendas hicieron a cada uno de estos gobernantes un "Hombre-Dios"; Carrasco, Quetzalcoatl and the Irony of Empire, 88. Para ampliar aún más el desbarajuste, los mesoamericanos veían en cierto modo a sus gobernantes como avatares del espíritu o de los dioses. La realidad se funde con lo místico; véase Roberta H. Markman and Peter Markman, The Flayed God: The Mesoamerican Mythological Tradition (San Francisco: Harper, 1992), 269. 
  5. Ídem, 32; véase también Goetz y Morley, Popol Vuh, 83. 
  6. Gallenkamp, The Riddle and Rediscovery of a Lost Civilization: Maya, 166. 
  7. Carrasco, Quetzalcoatl and the Irony of Empire, 43. 
  8. T. A. Willard, Kukulcan: The Bearded Conqueror (Los Angeles: Murray & Gee, 1941), 159. 
  9. Bernal Diaz, The Conquest of New Spain, trans. J. M. Cohen (London: Penguin, 1963); véase también Carrasco, Quetzalcoatl and the Irony of Empire, 48; y Brian M. Fagan, Kingdoms of Gold: Kingdoms of Jade (New York: Thames and Hudson, 1991), 37; y Adrian Recinos y Delia Goetz, The Annals of the Cakchizuels (Norman, OK: University of Oklahoma, 1953), 40. 
  10. George Bush, Notes, Critical and Practical, on the Book of Numbers (Oxford: Oxford University, 1868), 313. véase también J. Jones et al., The Old Testament: According to the Authorised Version (New York: Pott & Young, 1878), Num 21. 
  11. En la Biblia y en algunas interpretaciones académicas y comentarios, el metal "de bronce" es descrito como vívidamente colorido, por ejemplo, en la visión de Ezequiel, los querubines "centelleaban a manera de bronce muy bruñido" (Ezequiel 1:7). 
  12. George B. Gray, The International Critical Commentary on the Holy Scriptures of the Old & New Testaments(Edinburgh: Clark, 1965), 274. 
  13. El hecho de que Amalekí comentara que los mulekitas "habían llegado a ser numerosos en extremo" (Omni 1:17) cuando fueron descubiertos por Mosíah podría sugerir que los mulekitas eran un grupo mucho más grande. Otros investigadores también han llegado a esta conclusión. véase Rodney Turner, "The Lamanite Mark," en Monte S. Nyman and Charles D. Tate, Jr., eds., The Book of Mormon: Second Nephi, The Doctrinal Structure (Provo: Religious Studies Center, 1989), 143; véase también George Reynolds y Janne M. Sjodahl, Commentary on the Book of Mormon, ed. Philip C. Reynolds, 7 vols. (Salt Lake City: Deseret Press, 1955), 1:509; cf. John L. Sorenson, "When Lehi's Party Arrived in the Land, Did They Find Others There?" Journal of Book of Mormon Studies 1/1 (1992): 13–17. 
  14. Un ingenioso trabajo realizado por Louis Midgley refuerza este concepto, "The Ways of Remembrance," en John L. Sorenson y Melvin J. Thorne, eds., Rediscovering the Book of Mormon (Salt Lake City: Deseret Book and F.A.R.M.S., 1991), 168–76. 
  15. Este recuento se basa en la investigación personal del autor, usando un programa informático base y excluye cualquier referencia Jaredita ya que éstos no hubieran podido tener un registro sobre el lance de la serpiente de bronce. 
  16. Por ejemplo, el rey Benjamín aconsejó a sus hijos que "os acordáseis de escudriñarlas [los registros nefitas] diligentemente, para que en esto os beneficiéis" (Mosíah 1:7). Observe también la exhortación de Alma a los pobres de los zoramitas, quienes incluso en la pobreza necesariamente debían tener acceso a las Escrituras: "debéis escudriñar las Escrituras" (Alma 33:2). 
  17. Para comprender completamente la utilización generalizada por parte de los nefitas de este evento, debemos tener en cuenta que Mormón (quien quería comunicar enfáticamente que el Libro de Mormón contiene sólo una parte muy pequeña de las actividades Nefitas) nos dice cinco veces más que en su compendio, escribió menos de "una centésima parte" de los registros escritos (Jacob 3:13; Mormón 1:5; Helamán 3:14; 3 Nefi 5:8; 26:6). Por lo tanto, es razonable suponer que los registros nefitas pueden haber contenido muchas más referencias sobre el lance con la serpiente de bronce. 
  18. Bruce R. McConkie, Mormon Doctrine (Salt Lake City: Bookcraft, 1966), 104; véase también Joseph Fielding Smith,Doctrines of Salvation, comp. Bruce R. McConkie, 3 vols. (Salt Lake City: Bookcraft 1974), 1:22. 
  19. Por ejemplo, en 1 Nefi 17:41 y Alma 33:20, nos encontramos con que muchos de los israelitas no se humillarían ni darían el sencillo paso de mirar y ser salvos. Acción que se requería a cada individuo para ser salvo (Números 21:9). Aunque los israelitas rezaron para "que quite de nosotros estas serpientes" (Números 21:7), el Señor no retiró las serpientes. En cambio, proporcionó una cura que requería una manifestación de fe por parte de cada individuo. En su sabiduría, el Señor no inhibe el poder de Satanás, ni elimina el pecado y la tentación del mundo. En su lugar, el Señor proporciona a cada individuo la capacidad de guardarse de los efectos del mal, sí y en la medida en que dicha persona tiene fe suficiente para seguir la guía del Señor. 
  20. Uno podría preguntarse por qué José Smith no añadió la palabra "voladora" u otros detalles a esta historia en su inspirada "nueva traducción" de la Biblia. Esto es debido tanto por las limitaciones de tiempo así como por sentido práctico, "la mayoría de los pasajes revisados ​​o añadidos por Joseph Smith son de importancia doctrinal", Robert J. Matthews, "Joseph Smith Translation of The Bible (JST)," en Daniel H. Ludlow, ed., Encyclopedia of Mormonism, 4 vols. (New York: Macmillan, 1992), 2:767. En el Antiguo Testamento, el 96.5% de los versículos de dejaron intactos, con la mayor parte de la atención de revisión dada a Génesis (200 revisiones) y Éxodo (66 revisiones), donde había importantes puntos doctrinales que debían introducirse; Richard P. Howard, Restoration Scriptures (Independence, MO: Herald, 1969), 109. George A. Horton, Jr., "Exodus, Leviticus, Numbers, and Deuteronomy," en Monte S. Nyman y Robert L. Millet, eds., The Joseph Smith Translation(Provo: Religious Studies Center, 1985), 75, También se indica que el libro de números recibió solamente dos cambios. Más adelante, aparentemente el Profeta nunca termina del todo con todos los cambios que podrían haber sido incluidos como se informó en Robert J. Matthews, Joseph Smith's Translation of the Bible (Provo: Brigham Young University Press, 1975), 214. 
  21. Karen R. Joines, Serpent Symbolism in the Old Testament (Haddonfield, NJ: Haddonfield House, 1974), 8. El estudio también indica que en ocasiones la palabra es traducida como “serpientes voladoras”; John Sturdy, Numbers (Cambridge, England: Cambridge University, 1976), 148. 
  22. Joines, Serpent Symbolism in the Old Testament, 100. 
  23. Matthew Henry, An Exposition of the Old and New Testament, 4 vols. (New York: Carter & Bros., 1853), 1:543. 
  24. Joines, Serpent Symbolism in the Old Testament, 44. 
  25. Bush, Notes, Critical and Practical, on the Book of Numbers, 313. 
  26. Elias Auerbach, Moses, trans. Robert Barchay e Israel Lehman (Detroit: Wayne State University, 1975), 137. Bush, Notes, Critical and Practical, on the Book of Numbers, 316, quien también llega a la misma conclusión. Declara: "significa propiamente un estandarte con asta". 
  27. En consonancia con este concepto, estaban las palabras del profeta maya Chilam Balam de Mani: "El estandarte de madera que fue levantado vendrá .... Nuestro Señor viene, Itza! Nuestro hermano mayor viene, oh hombres de Tantun. Reciban a sus invitados, los hombres con barba , los hombres de oriente, los portadores de la señal de Dios, Señor "; Ralph L. Roys, The Book of the Chilam Balam of Chumayel (Norman: University of Oklahoma Press, 1967), 167–68. 
  28. Carrasco, Quetzalcoatl and the Irony of Empire, 28; también, Sylvanus G. Morley y George W. Brainerd, The Ancient Maya, 4th ed. (Stanford: Stanford University, 1983), 470, sugiere que los dos nombres pueden referirse al mismo dios. 
  29. Henry B. Nicholson, "Religion in Pre-Hispanic Central Mexico," en Gordon F. Ekholm e Ignacio Bernal, eds.,Handbook of Middle American Indians, 15 vols. (Austin: University of Texas Press, 1964–76), 10:tabla 4, ejemplar 4. 
  30. Frey Bernardino de Sahagun, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain, trans. Charles E. Dibble y Arthur J. O. Anderson, 12 vols. (Sante Fe, NM: School of American Research and University of Utah, 1963), 11:85. 
  31. Peter, Tompkins, Mysteries of the Mexican Pyramids (New York: Harper & Row, 1987), 388. 
  32. Michael D. Coe, The Maya (London: Thames and Hudson, 1987), 136. 
  33. En su libro Bird of Life, Bird of Death (New York: Dell, 1987), 215, Jonathan E. Maslow cuenta nuevamente su búsqueda para encontrar y observar al "resplandeciente" quetzal, el ave macho que se describe bajando la ladera de la montaña volando, rugiendo fuertemente y con un movimiento ondulante de modo que la larga cola emplumada fluye y se mece detrás de él tal "como una serpiente voladora ... si las serpientes pudieran volar". 
  34. Artículo original http://maxwellinstitute.byu.edu/publications/jbms/?vol=2&num=2&id=36 

09 octubre 2012

Las siete tribus primitivas de Mesoamérica

¿Existen registros de la Antigua América que coincidan con tradiciones narradas en el Libro de Mormón?
Autor: Diane E. Wirth, MA.
Traductor: Antonio Caballero.


En el Libro de Mormón se describen a las siete tribus como una evolución de las familias que vinieron al Nuevo Mundo provenientes de Jerusalén. La primera mención de estos grupos de linaje es alrededor del 544 a.C., cuando las tribus fueron individualmente llamadas como nefitas, jacobitas, josefitas, zoramitas, lamanitas, lemuelitas, e ismaelitas (Jacob 1:13). Casi 700 años más tarde, estas divisiones tribales patriarcales fueron mencionadas de nuevo, indicando la naturaleza duradera de esta tradición (4 Nefi 1:38). Con el paso del tiempo, el orden de los nombres sigue siendo el mismo, la última referencia aparece en Mormón 1:8, poco antes de la desaparición de la nación nefita como resultado de la guerra. De estas escrituras sabemos que las siete familias fueron recordadas en un lapso de 866 años en el Libro de Mormón. No se puede empequeñecer la importancia de estos linajes, ya que incluso se mencionan en Doctrina y Convenios 3:17-18.

Antes y después del fin de la nación nefita en el año 385 d.C., la genealogía seguía siendo extremadamente importante para las culturas mesoamericanas. Las antiguas tradiciones, transmitidas oralmente de una generación a otra, hablaban de sus antepasados, los cuales eran parte de las siete tribus primitivas. Estas leyendas mesoamericanas están registradas en murales, estelas, monumentos y en códices, y fueron recitadas fortuitamente a los clérigos españoles, quienes crearon un registro de las diferentes versiones.

Bernardo de Sahagún observó que los nativos equiparaban el simbolismo descrito en las siete cuevas, con el de barcos, y sugirió que estas tribus cruzaron las aguas en busca de un paraíso terrestre. A propósito de esto, escribió:

“En cuanto al origen de estos pueblos, en el informe que ese anciano [del centro de México] da es que llegaron por mar… en algunos barcos de madera…. Sin embargo se conjetura, por una información encontrada entre todos estos indígenas, que venían de siete cuevas y que estas siete cuevas son los siete navíos o galeras en las que los primeros pobladores de estas tierras llegaron…"[1]

¿Están los Hopi relacionados con los mayas? Según dice Frank Waters, los “hopis vivieron primeramente en siete puesivi o cuevas”. De allí emigraron hacia el norte, estableciendo a su gente y sus pueblos en concordancia con los nombres de las “cuevas o cavernas-útero” [2]. Estos acontecimientos pueden referirse al Periodo Clásico Tardío de Mesoamérica cuando muchas personas se mantenían en movimiento, a causa de las guerras, las enfermedades y el hambre que asolaban gran parte de Mesoamérica. Pero por la misma razón, el mito puede ser comparado con épocas anteriores, con acontecimientos que se remontan a los mitos de las tempranas llegadas al Nuevo Mundo a través del mar.

Izapa, Chiapas y México cuentan con muchas estelas hermosas e interesantes. La estela 67 parece retratar a un hombre barbudo en un barco, montando una ola invertida del océano. La ola invertida enseña acerca del inframundo acuático donde los muertos entran y el renacimiento tiene lugar.

Según Garth Norman, autor de Izapa Sculpture, la Estela 67 puede aludir a una migración de personas procedentes de una tierra de más allá del mar. Él sugiere que las tradiciones de los Mayas Quiché, sobre viajar en la oscuridad, pueden referirse al viaje por el inframundo acuático para llegar a esta tierra [3]. No sería descabellado comparar el vasto mar por el que viaja un barco con el inframundo y el barco con un portal desde el cual se sale de ese angustioso lugar para llegar a la luz del mundo actual. Desembarcar en tierra desconocida puede ser interpretado como el nacimiento en un mundo nuevo o nueva era, y por lo tanto entrar en la categoría de mito de la creación, el inicio de los linajes, la aparición del hombre primitivo, y así sucesivamente.

El clasificador numeral de cuevas en yucateco es “ak”, que forma parte de la palabra aktun “cueva”. El clasificador “ak” también se utiliza para palabras tales como: canoas, botes, casas y contenedores [4]. Todas estas palabras tienen relación con cosas que mantienen a las personas y los objetos en entornos seguros. Las estelas 3 y 6 en Izapa muestran representaciones de barcos ilustrados como elementos en forma de U. En cada caso, el barco está en el aire, significando posiblemente: el vehículo que transporta al mesoamericano fallecido a los cielos. Esto es similar a la barca solar de la mitología egipcia, la cual baja por el río que está en el cielo, la Vía Láctea. En cualquier caso, el barco está en el símbolo con forma de “U” de la matriz [5].

Aunque la leyenda de las siete cuevas proviene principalmente de los pueblos mexicanos de habla náhuatl, hubo una adopción generalizada de este mito entre otros pueblos, como es evidenciado por los Mayas Quichés. Tulán Zuyua o vukub pek, vukub Zivan “siete cuevas, siete cañones”, es mencionado en el Popol Vuh [6].



“Siete cuevas, siete cañones”


“Siete lugares de matorrales o huecos”
                               
La tumba del sumo sacerdote de Chichén Itzá en Yucatán también sustenta la creencia en este mito originario de pueblos situados en una zona de habla no náhuatl. Al igual que en la tierra de origen de los Quiché, el nombre original de Chichén Itzá ha sido Ucil-Abnal, “Siete Lugares de matorrales o huecos” [7].

Los anales de los Cakchiqueles, una historia Maya, se refieren una y otra vez a las siete tribus primitivas como los colonizadores originales que vinieron del otro lado del mar [8].

¿Hacen referencia estos documentos de las siete tribus, así como los otros mencionados aquí, al concepto largamente mantenido, de representar a los siete linajes mencionados en el Libro de Mormón? Sólo podemos especular que este sea el caso. Lo que sí sabemos es que después de la época del Libro de Mormón, esta leyenda ha formado parte de la tradición oral de los indígenas Mesoamericanos desde hace muchos, muchos años.

Fuentes


  1. Bernardino de Sahagún, Historia General de las Cosas de Nueva España, Introducción al Primer Libro, México, 1946, citado en “La Arqueología y el Libro de Mormón” por Milton R. Hunter (Salt Lake City: Deseret Book Company, 1972), 44. 
  2. Frank Water, México Mystique (Chicago: Swallow Press, 1975), 168-170 
  3. V. Garth Norman, Izapa Sculpture, Parte 2 (Provo: New World Archaeological Foundation, Universidad Brigham Young, 1976), 154-158. 
  4. Andrea J. Stone, images from the Underworld: Naj Tunich and the Tradition of Maya Cave Painting (Austin: Prensa de la Universidad de Texas, 1995), 35. 
  5. Véase el Capítulo VIII de Parallels: Mesoamerican and Ancient Middle Eastern Traditions, por Diane E Wirth (St. George, UT: Stonecliff Publishing, 2003). 
  6. Denis Tedlock, Popol Vuh: The Definitive Edition of the Mayan Book of the Dawn of Life and the Glories of Gods and Kings (Nueva York: Simon and Schuster, 1985), 360. 
  7. Ralph L. Roys, “Imperios indígenas de Yucatán”, en Revista Mexicana de Estudios Antropológicos 20:153-177. 
  8. The Annals of the Cakchiquels, traducido del maya cakchiquel por Adrián Recinos y Delia Goetz (Norman: Universidad de Oklahoma, 1953), 59, n.59. 
  9. Enlace artículo original: http://www.bmaf.org/node/213

15 junio 2012

Más vestigios de la visita de Jesucristo a las Américas

Más relatos relacionados con la visita de Jesucristo a la América Antigua, luego de su resurrección.

Por Alvaro Figueroa


En toda América encontramos centenares de relatos recopilados a través de tradiciones orales y escritas de los aborígenes. la estudiosa Diane E. Wirth nos habla de uno de ellos, que se asocia a la visita del Salvador.

El fraile católico llamado Juan de Córdova escribió el siguiente relato mientras trabajaba entre los indios Zapotecas de Oaxaca, México. Citando a ellos, él registró:
En la fecha que llamamos Técpatl una gran luz vino del cielo del noreste. Brilló por cuatro días en el cielo, luego bajó a la misma roca. . . en el Valle [Valle] en Oaxaca. De la luz se produjo un gran ser, muy potente, que estaba en la parte superior de la roca y brillaba como el sol en el cielo. . . . Luego habló, su voz era como un trueno, que se oyó en todo el valle. (Citado en el libro :"Beneath the Moon and under the Sun "(Albuquerque: Sun, 1975)
La gran cantidad de material escrito con el que se cuenta hoy y la diversidad geográfica de estos registros, nos trazan una sola dirección, que este echo ocurrió y que sería imposible que todas las culturas antiguas de las Américas pudiesen inventar estas narraciones y ponerse de acuerdo entre todas para que formasen parte de sus tradiciones ancestrales.

Mas evidencias de la visita de Jesucristo a las Américas tras su resurrección.

20 mayo 2012

Evidencias y desafíos del Libro de Mormón



Autor: Jeff Lindsay

Deseo hablar acerca de las evidencias del Libro de Mormón, las cuales de seguro son las que conocemos, principalmente el testimonio espiritual que la gente recibe cuando ora sinceramente y con fe acerca del Libro de Mormón. También el Libro de Mormón es una de las principales evidencias, junto con el templo, del llamamiento profético de José Smith.

A las personas que ponen en tela de juicio la veracidad del Libro de Mormon, les extiendo el desafío de que hagan lo mismo que Jose Smith hizo, en las mismas circunstancias y vicisitudes que tuvo nuestro amado profeta.

1: José Smith tenia 14 años y solo había estudiado 3 años, lo cual me hace pensar que su educación seria básica y rudimentaria. No creo que haya aprendido más que a leer y/o escribir y lo mas básico en matemáticas.

2: Ayudaba en casa y en la granja así que lo más probable es que no haya tenido mucho tiempo para estudiar. Hay que recordar que su vida transcurrió a principios y mediados del siglo XIX , época en la cual no existían aun las comodidades de las que gozamos hoy en día.

3: No existía la televisión, ordenadores ni cualquier medio de comunicación eléctrico y menos bibliotecas en la región donde vivía.

4: Tienen que producir a mano un libro de mas de 250.000 palabras en solo 2 meses a mano y sin ninguna revisión.

5: Los datos geográficos acerca del Libro de Mormón son increíbles. Existen correlaciones creíbles con características y lugares en Mesoamérica, idénticos a los del Libro de Mormon. Pienso que esto es impresionante. Estoy seguro de que muchos podrían decir que habrá mirado un mapa o alguna enciclopedia. Yo les digo ¿Cómo pudo hacerlo? ¿Con que medios? Volveríamos a los puntos uno y dos. Y por cierto, no había una arqueología como la de hoy en día, dedicada exclusivamente a lo precolombino y, por supuesto, no existía Google Earth.

Un nuevo descubrimiento realizado en Sudamérica, ha hecho que los arqueólogos cuestionen la teoría de que todos los amerindios vinieron al nuevo mundo cruzando el Estrecho de Bering. Se ha pensado que dicha migración ocurrió hace unos 12.000 años, cuando existía un puente de tierra que unía Siberia con Alaska. Según esta teoría, los primeros pobladores del continente americano fueron desplazándose, de forma gradual, hacia el sur a medida que aumentaban en número. Un informe de la Prensa Asociada, emitido el 10 de febrero de 1997, describe la existencia de pruebas de que hubo seres humanos que vivieron en Monte Verde, al sur de Chile, hace unos 12.500 años. Esta antigua colonia de Monte Verde, a unas 500 millas al sur de Santiago, tiene 1.300 años más que las de Clovis en Norteamérica, las cuales, hasta hace poco eran las más antiguas que se conocía en el Nuevo Mundo. Monte Verde se encuentra a unas 10.000 millas al sur del mencionado puente de tierra. Monte Verde y otros descubrimientos en Sudamérica están cambiando la imagen que la arqueología tenía de los primeros humanos de las Américas. Cuando todas las evidencias arqueológicas se consideran, es más razonable creer que los primeros colonos llegaron a Sudamérica y gradualmente se movieron hacia el norte en vez de que se hayan originado en el extremo norte y eventualmente se hayan movido hacia el sur. De acuerdo con este razonamiento, los primeros humanos entraron en las Americas por travesías transoceánicas, a través del Océano Pacífico desde Asia. La investigación actual sugiere que esta es una explicación cada vez más creíble, aun cuando haya existido una tendencia en la literatura arqueológica temprana hacia la negación de tales interpretaciones como calificándolas de extremadamente especulativas. 

"Los retratos Negroides, encontrados en los sitios pre-cristianos de la cultura Olmeca muestran retratos inexplicables de hombres con líneas faciales agudas, narices Semíticas y  barbas que no fueron
Mongoloides.

"La teoría de la originalidad y perpetualidad del carácter Mongoloide de la población de las Américas es difícil de aceptar en vista de que decididamente los tipos estratograficamente tempranos no se parecen al carácter Mongoloide.

"Gordon y Margarit Ekholm (1974) del Museo Americano de la Historia Natural, ven evidencias del contacto trans-Pacífico en los motivos de alas en espiral (una ala de pájarro estilizada...que no tiene base real en la naturaleza) encontradas en ambas civilizaciones, la Shang de China (1700-1100 A.C.) y la Olmeca de Mesoamérica (1200-600 A.C.). Betty Meggers (1975) de la Institución Smithsonian, también lo ve junto con varias otras rasgos comunes como el jade, bastones simbólicos de rango, modelos de colonias y arquitectura, adquisición en abonos de costosos lujos, deidades felinas, cultos en las montañas y la deformación cranial...como la posibilidad del contacto trans-Pacífico.

Temprano en esta década, cerca del Río Puerco en Nuevo México cerca de Las Lunas "a pie de una cumbre, fue encontrada una roca con Los Diez Mandamientos escritos en perfecto Hebreo...un profesor de una escuela rabínica...midió las letras, su altura en relación con anchura y el espacio entre ellas, y la regularidad de las líneas. Son de acuerdo con reglas muy detalladas y definidas. El estilo pertenece al primer siglo D.C....Así como el uso de la palabra YAHWE." Pedazos de cerámica con letras semíticas en ellos también fueron encontrados hace como cinco años.

"Otro escrito de los Diez Mandamientos en Hebreo fue encontrado después de la Guerra Civil en Ohio. Una fuerte evidencia de una colonización Judía se ha visto en Tennessee: una inscripción, monedas, y una ceremonia Hebrea que persevera hasta hoy.

En los escritos de Josephus dice: "Después de esto, ellos fueron dispersados, a causa de sus lenguajes, salieron por grupos a dondequiera; y cada colonia tomó posesión de aquella tierra a la cual llegaron, la cual Dios les guió; así que todo el continente fue lleno de ellos, también los países al lado del mar. Habían algunos de ellos que pasaron por el mar en barcos, y habitaron las islas.

Michael Coe (citado antes en el número 29 con el opuesto punto de vista) dice en la última edición del mismo libro: "La posibilidad de alguna influencia trans-Pacífica en las culturas Mesoamericanas no puede, sin embargo, ser desechada...el Profesor Kelley...por mucho tiempo ha señalado que dentro de los veinte días, nombrados en el calendario de 260 días, fundamental para los Mesoamericanos...es una secuencia de animales que combinan en secuencia semejante con los zodiacos lunares de muchas civilizaciones del Este y Sudeste de Asia. Para Kelley, esta semejanza está demasiado cerca para ser solamente una coincidencia.

"Algo más extraordinario...los astrónomos Chinos de la Dinastía Han así como los antiguos Mayas usaron exactamente los mismos cálculos complejos para prevenir acerca de los probables eclipses de la
luna y del sol. Estos datos podrían sugerir que hubo contacto directo a través del Pacífico.

Con la mayoría de los pensamientos acerca de que los primeros habitantes de América vinieron por el Estrecho de Bering, ¿Cómo podría un hombre joven (con esta teoría en su contra) declarar que ellos
vinieron a través del mar sin ningún conocimiento acerca de estas evidencias?

El único libro con algun parecido al Libro de Mormon que me viene a la mente que pueda parecerse de alguna forma (algunos lo han señalado) es algo como "Lord of the Rings" (Señor de los Anillos) de J.R.R. Tolkien. Pero hay que recordar que "Lord of the Rings" fue producido sobre un período de cerca de treinta años por un hombre con un doctorado que enseñaba en las universidades de Cambridge y Oxford. Es algo bastante diferente a un libro que fue producido alrededor de dos meses. Así que la existencia del libro es algo asombroso. No fue algo que pudiera ser producido por un joven campesino de la parte norte de Nueva York sólo con su imaginación. (Daniel C. Peterson)

6: ¿ Como sabía de vulcanologia o geologia sino habia visto un volcan ni sabia de movimientos sismicos en su vida?

Una de las cosas de las cuales Hugh Nibley ha hablado extensamente en su libro "Since Cumorah" (Desde Cumorah) es la actividad volcánica y sísmica descrita en 3 Nefi, que de muchas maneras es tan detallada y exacta, que pienso que uno tiene que concluir que fue escrita por un testigo, o por alguien que tenía acceso a relatos dados por testigos. José Smith no tenía tal acceso. De que sepamos, José Smith nunca vio un volcán o un terremoto. Un ejemplo interesante es en el campo de sismología--el estudio de los temblores.

El Libro de Mormón relata tremendos terremotos en América en el tiempo de la crucifixión de Cristo. Evidencias recientes atestiguan que hubo tales terremotos en el área de Centroamérica (territorio del Libro de Mormón).

No hubo campo de sismología en 1830, aún el Libro de Mormón relata precisamente los extraños fenómenos que acompañan a los terremotos. Los que presenciaron los acontecimientos los describen de esta manera:

"Las peñas se hendieron en dos," "horribles gemidos," "ruidos estrepitosos." Y además hubo "tinieblas sobre la haz de la tierra;" "los habitantes que no habían perecido podían tentar el vapor de tinieblas; y algunos fueron "sofocados por el vapor de humo y de tinieblas." "No se podía hacer luz...ni velas...ni con su leña menuda y bien seca podían encender fuego;" "Ninguna luz se veía...ni el sol, ni la luna." [Vea 3 Nefí 4:15-20, 62, 68 (8:18-22; 10:9, 13).]

Pero ahora los hechos son sabidos por los sismólogos. El señor E. J. Houston dice: "después de los actuales movimientos de la tierra, lo más maravilloso e impresionante es la gran variedad de sonidos y ruidos. En un terremoto la tierra se abre y se cierra otra vez.

"Inmensas cantidades de carbono y gases sulferosos salen del interior de la tierra. Estos gases inmediatamente causan oscuridad...son densos y pesados, y se pueden sentir...no se pueden quemar, y por eso no se puede hacer fuego en la presencia de ellos...lo sofocarían y lo apagarían.
El Dr. Hartwig dice...una luz puesta en gas carbónico es inmediatamente extinguida, y cada animal que lo inhale está propenso a una sofocación instantánea.

7: ¿ De donde cogio Jose Smith el metal para producir las planchas? Yo no creo que lo cogiera de una mina ni de una joyeria. Cuando José Smith anunció la afirmación que había encontrado planchas de metal, es interesante que mucha gente en su propio vecindario le creyó. Pero los primeros críticos dijeron, "¡Esto es ridículo!

Hoy los criticos dicn que lo habra recogido de su ambiente. Lo que una vez parecía ser absurdo y que fue usado contra José Smith, ahora sólo es visto como una cosa común de la cual todos sabían, y entonces también es usado contra José Smith. Pero esto tampoco funciona.

Las Láminas De Metal Fueron Usadas Por Los Indígenas Americanos Para Grabar Sus Escritos. También, más de una docena de civilizaciones en otras partes del mundo usaron láminas metálicas para escribir su historia.

LdeM: 1 Nefí 5:217,218 (18:25-19:1) Y hallamos toda suerte (clase) de minerales, tanto de oro, como de plata y cobre... (yo hice) láminas de metal para grabar en ellas la historia de mi pueblo.

"Los Indios mixtecos 'vendían...algunas laminitas muy finas de oro...en las cuales sus antepasados podían conservar, lo que había sido grabado en jeroglíficos antiguos.' " Claims & Evidences, Vol 1, p. 150.

"En Colombia se encontraron tumbas indias que contenían láminas de oro...con varios curiosos jeroglíficos." (C&E Vol 1, p. 150) Egipcio reformado

En 1829, mientras José Smith estaba terminando su traducción del Libro de Mormón, un erudito francés llamado Jean-François Champollion se ocupaba en la preparación del primer diccionario y la primera gramática de la lengua egipcia, que se publicaron tras su muerte en 1832. Hasta entonces, nadie había sido capaz de traducir textos egipcios antiguos, puesto que habían dejado de utilizarse en el siglo IV d. C.

Pero el Libro de Mormón, según Moroni, uno de los que escribió en él, se redactó utilizando caracteres en "egipcio reformado", aunque los nefitas también sabían hebreo (Mormón 9: 32-34). Otro de los que participaron en la redacción del libro, Nefi, dijo que él estaba empleando el "lenguaje de los egipcios" para escribir el documento (1 Nefi 1: 2).

Los jeroglíficos (palabra griega que significa "símbolos sagrados") del egipcio se diseñaron para ser grabados en piedra, proceso lento y tedioso que implicaba el uso de más de 700 caracteres que eran representaciones muy exactas de cosas de la vida real, tales como personas, animales, accidentes geográficos, cuerpos celestiales, ropa, y utensilios cotidianos. Se diseñó una forma de escritura cursiva denominada hierática (en griego, "sagrada" o "sacerdotal"), que permitía escribir con más rapidez y que se empleó muchísimo sobre papiro. Luego, alrededor del 900 a. C., los egipcios desarrollaron otra forma de escritura, aún más cursiva, que se conoce como demótico (en griego, "popular"); ésta, aunque se basaba en la hierática, mantiene poco parecido con los jeroglíficos. Así pues, los egipcios ya habían reformado su sistema de escritura dos veces antes de que se escribieran las primeras porciones del Libro de Mormón alrededor del 600 a. C.

Puede parecer extraño que los antiguos israelitas que escribieron el Libro de Mormón usaran un sistema de escritura egipcio. Pero existen precedentes de esta práctica y hoy sabemos que fueron varios los sistemas de escritura del antiguo Cercano Oriente que se tomaron del egipcio. Quizá el caso más notable sea la adopción, ya antes del siglo II a. C., de algunos jeroglíficos egipcios para formar el sistema alfabético de la lengua meroíta, que se hablaba antiguamente en Nubia (en el Sudán actual). El meroíta también desarrolló un sistema de escritura cursiva que se parece al demótico egipcio. El sistema silábico empleado en escritos (algunos de ellos sobre planchas de bronce) que se han encontrado, durante excavaciones arqueológicas, en la antigua ciudad fenicia de Biblos, se componía de caracteres modificados a partir de los jeroglíficos egipcios.

Textos hebreos escritos con formas egipcias

Cuando Moroni afirmó que estaba realizando sus escritos en egipcio reformado, también hizo la observación de que todavía utilizaban el hebreo (Mormón 9: 32-34). De manera similar, su antepasado Nefi había efectuado "una relación en el lenguaje de mi padre, que se compone de la ciencia de los judíos y el idioma de los egipcios" (1 Nefi 1: 2). Esto nos sugiere que el Libro de Mormón puede haber sido escrito en hebreo pero utilizando una forma de escritura egipcia. En años recientes se han encontrado pruebas de la existencia de formas de escribir de este tipo.

Por ejemplo, en tres papiros mágicos egipcios, de los siglos XIV y XIII a. C. (el Papiro Mágico de Londres, el Papiro Mágico Harris y el Papiro Anastasi I) se incluyen varios textos semíticos noroccidentales (relacionados con el hebreo). Otro documento egipcio, el Ostracón 25759, de principios del siglo XI a. C., también contiene un texto semítico que se lee en hebreo pero que está escrito con caracteres egipcios.

El papiro Amherst 63, documento escrito en demótico egipcio, que data del siglo II a. C., fue hallado en una vasija de barro en Tebas, Egipto, durante la segunda mitad del siglo XIX. Aunque la forma de escritura es egipcia, la lengua de base es el arameo, que está estrechamente relacionado con el hebreo. Entre los escritos que se incluyen en el texto religioso aparece una versión paganizada de Salmos 20: 2-6. Aquí, pues, tenemos un pasaje de la Biblia, en su traducción al arameo, escrito con caracteres egipcios tardíos.

En 1967, unos arqueólogos israelíes descubrieron en el antiguo emplazamiento de Arad un ostracón de poco antes del 600 a. C., la época de Lehi. El texto del ostracón está escrito con una combinación de caracteres hieráticos egipcios y hebreos, pero se puede leer enteramente como egipcio. De las diecisiete palabras del texto, diez están escritas en hierático y siete en hebreo. Este descubrimiento sugiere que cuando Nefi, el hijo de Lehi, habló de que escribía en una lengua que constaba de "la ciencia de los judíos y el idioma de los egipcios", puede que hubiera usado una forma de escritura combinada similar a esta última. Existen otros dos ejemplos de escritura combinada egipcio-hebrea, del mismo período, que fueron descubiertos en la parte norte de la península del Sinaí a finales de los años setenta.

8: ¿Fiestas de los tabernáculos?

Hay otras cosas que José Smith no hubiera podido saber. Una de las cosas más impresionantes que al principio recuerdo haber encontrado sober el Libro de Mormón sucedió hace unos años, de nuevo fue cuando vivía en Jerusalén. Encontré un manuscrito no publicado, escrito por John Tvednes (que ahora vive en Salt Lake City pero en ese tiempo vivía en Jerusalén) en el cual identificaba una celebración de la fiesta de los tabernáculos, que estaba en marcha como una especie de fondo al discurso del Rey Benjamín en el libro de Mosiah. Ahora, habiendo leído esto, no puedo volver a leer el relato sin notar allí la fiesta de los tabernáculos. Esto es absolutamente claro una vez que se reconoce. Pero hasta ese tiempo, que yo sepa, nadie lo había reconocido. Es una de las cosas de las que pienso que José Smith no estaba enterado. El no podía jactarse de haber puesto en su Libro de Mormón una fiesta de tabernáculos porque no lo sabía. Y aún así es una marca auténtica de un documento antiguo. Si lo hubiera logrado un impostor, si yo hubiera logrado esto, hubiera estado muy orgulloso. Lo hubiera señalado y dicho, "miren, soy tan inteligente que puse esto aquí". Pero en realidad si nadie lo reconoció hasta hace unos pocos años .

9: Lugares de Arabia

Warren y Michaela Aston de Australia, han llevado a cabo uno de los más interesantes servicios a la erudición del Libro de Mormón en los recientes años. Han logrado identificar dos posibles lugares del Libro de Mormón otra vez, esto es mucho más allá de la capacidad de José Smith de poder haber sabido algo sobre esto. De hecho, Eugene England publicó un artículo hace unos años, en 1982, en el que demostró que en realidad nadie sabía nada sobre Arabia en los días de José Smith. Incluso si José Smith hubiera vivido en un área con una fabulosa biblioteca pública, o una biblioteca universitaria, no pudiera haber aprendido mucho sobre la geografía de Arabia.


Lo más interesante es que las cosas que hubiera aprendido sobre esto, en su mayoría hubieran sido erróneas. Pero de hecho, 1 Nefi da una descripción exacta de un viaje por la Arabia antigua, hasta da los detalles de donde el camino dobla, etcétera.

En realidad los Aston han estado en algunos de estos lugares y han llevado a otra gente con ellos, que hasta la fecha se culmina en dos expediciones a el área en 1993. Ellos han encontrado o localizado un lugar llamado Namen, allá abajo en el sudeste de Arabia, en el país moderno de Nahem. Y Nahem se parece mucho a la antigua palabra Nahom, que aparece en el Libro de Mormón como el lugar donde fue sepultado Ismael. Bueno, este es un nombre importante por muchas razones. Primeramente, por lo general en el relato del Libro de Mormón dice que Lehi nombra un lugar, dando cierto nombre a cierto lugar; él mismo lo nombra. En este caso, el nombre ya existe. Ismael fue sepultado en el lugar llamado Nahom. Bueno, Nahom y Nahem son prácitamente la misma palabra. Cualquiera que entienda algo sobre el árabe o el Hebreo o los antiguos lenguajes semíticos sabe que lo que cuentan son las consonantes. Las vocales pueden moverse o cambiarse. Por lo que estos nombres son prácticamente indistinguibles. ¿Y que es lo que la raíz NHM significa? Puede significar cosas como: gritar con profunda pena, suspirar, lamentar, consolar; es un nombre perfecto para un antiguo cementerio. Y resulta que en este lugar Nahem, que está exactamente en el lugar correcto, hay un antiguo cementerio, que no sabemos por cuanto tiempo ha existido porque allí no se han permitido excavaciones arqueológicas y quizás nunca se pueda. Pero en cualquier caso, allí hay un antiguo cementerio, y el lugar está exactamente en la posición correcta donde debe estar ese camino.

Pero Nahom no se encuentra solo, y pienso que esto es una de las cosas más impresionantes de esto. Lo que tenemos aquí es un complejo de no sólo un sitio, pero de dos sitios que reafirman el uno al otro. En el relato del Libro de Mormón, Lehi y su grupo viajaron hacia el este del lugar donde sepultaron a Ismael y fueron al lugar en la costa de Arabia que ellos llamaron "Abundancia". Bueno, por ciento sesenta años los críticos han hecho burla de esto, porque todos saben que no hay un lugar de "Abundancia" en Arabia. No hay un lugar que tenga esa clase de árboles, esa clase de exuberante vegetación. Arabia es un extenso desierto vacío, un lugar que hace parecer al desierto Mojave como una selva tropical. Y por lo general esto es cierto. Pero en realidad existen algunos lugares en la costa de Arabia (casi ninguno era conocido hasta recientemente) donde hay bastante y exuberante vegetación y árboles. Bueno, de hecho me escribió recientemente un crítico de la iglesia diciendo: "Yo estoy seguro que no existe ningún lugar como Abundancia en la costa de Arabia". Y le pude contestar, "Yo sé que tal lugar existe, de hecho mientras te escribo, arriba de mi computadora tengo un afiche del exacto lugar, o de un lugar semejante". Bueno, desde luego que en verdad no puede refutar esto, pues un retrato vale más que mil palabras y tengo el retrato. Es verdad que existen lugares como este.

Ahora, si uno viaja exactamente al este de Nahem, del lugar que ha sido identificado tentativamente como Nahom en el Libro de Mormón, se llega a un lugar llamado Wadi Sayq. Es muy difícil de llegar allí excepto probablemente con una caravana de camellos por un wadi, un río intermitente y muy angosto. Pero cuando uno llega al lugar, encuentra árboles bastante grandes para producir madera para un barco. Encontrará una playa, encontrará vegetación y encontrará agua dulce. Es una cosa extraordinaria, y está localizado en exactamente la misma relación con Nahem o Nahom que el Libro de Mormón dice que debe estar. Y otra vez, en los tiempos de José Smith se creía que lugares como éstos no existían. Todos hubieran podido decirle a José si hubiera pedido información mientras inventaba una historia acerca de la antigua Arabia y de las Américas que "no perdiera su tiempo pues no existe tal lugar". Y aún así, allí está. Se ha visto, examinado, y sigue siendo investigado. Pienso que esto es una cosa extraordinaria, un disparo en la noche que le pega al blanco, un blanco al que José Smith no sabía que le estaba apuntando. Otra vez él es vindicado por acontecimientos que ocurrieron después que había terminado su carrera, mucho después que terminó su vida.

( En Google Earth he buscado estos datos y lo mas increible es la veracidad de estos datos tanto del Libro de Mormon como del matrimonio australiano,si buscan por ustedes mismos se sorprenderan)

10: Alma

Los críticos de la iglesia han hecho burla de los Santos de los Últimos Días por mucho tiempo porque dicen que es sólo entre los mormones que uno encuentra a hombres con el nombre de Alma. ¡Qué ridículo! Este no es un nombre semítico antiguo para hombres; este es un nombre Latín de mujer relativamente moderno. Así que claramente José Smith cometió un error. Bueno, es aquí donde pienso que su rendimiento es más impresionante, porque si José Smith hubiera escuchado alguna vez el nombre de Alma, lo hubiera escuchado exactamente como nombre de mujer.

Yigael Yadin que probablemente es uno de los más destacados arqueólogos de Israel en este siglo, un hombre que llegó a ser primer ministro de Israel. Él era jefe del estado mayor del ejército en la guerra de independencia de 1948. Él es un hombre muy impresionante y un gran erudito. Cuando estaba investigando una cueva cerca del Mar Muerto, encontró un documento que tenía el nombre, Alma hijo de Judá. En todo lo que Yadin ha publicado sobre esa excavación está escrito inequívocamente A-L-M-A. Es una cosa extraordinaria. Otra vez, probablemente si José Smith hubiera buscado orientación de la gente que lo rodeaba para producir un nombre masculino para su personaje del Libro de Mormón hubiera cometido un error. Resulta que un aparente error no es ningún error, sino que es una poderosa vindicación de las afirmaciones proféticas de José Smith. Aún así, uno todavía puede encontrar artículos ridiculizando ese nombre por gente que deberían saber más. De hecho en un caso, gente que conozco de casualidad, que sé que bien lo saben, siguen haciendo la reclamación, repitiendo la misma vieja y gastada discusión como si fuera cierto, lo cual no lo es. "Alma" es una vindicación del Libro de Mormón.

11: Jerusalén o Belén

Hay otro argumento que actualmente está de moda entre los críticos del Libro de Mormón. Y esto es la afirmación de Alma 7:10 que Jesucristo nacería en Jerusalén.

No fue hace mucho que fueron encontradas las tal llamadas tabletas Amarna, y en ellas hay una referencia a un lugar, el cual W.F. Albright, que probablemente fue el mejor arqueólogo americano del siglo veinte, identificó como Belén. ¿Y en dónde se supone que está?--En la tierra de Jerusalén. Así que aquí hay una referencia a Belén que está en la tierra de Jerusalén, precisamente como lo describe el Libro de Mormón. Ahora, las cartas Amarna fechan de 1400 A.C., y alguna gente ha dicho, "Bueno eso es demasiado antiguo". Bueno, está bien, les concedemos eso, aunque no encuentro que eso sea un argumento verosímil. Podemos considerar otras cosas. De hecho, la Biblia habla repetidamente acerca de ciudades que tienen tierra a sus alrededores nombrada por las ciudades. Es verdad que no hay ninguna referencia en la Biblia a la tierra de Jerusalén‹aunque sí llega muy cerca un par de veces. Pero sabemos de la tierra de Damasco y sabemos de la tierra de Samaria, sabemos de casi veinte tierras nombradas por sus ciudades. Y probablemente es sólo por casualidad que la frase propiamente dicha "tierra de Jerusalén" no se encuentra en la Biblia. Pero sí se encuentra en el Libro de Mormón. El verdadero lugar para buscar el uso de esta frase es en el Libro de Mormón, el cual habla rutinariamente de la ciudad de Zarahemla y la tierra de Zarahemla, la ciudad de Abundancia y la tierra de Abundancia. Ésta es la clase de estructura lingüística que se manifiesta en el Libro de Mormón, y por supuesto que Alma está escribiendo varios siglos después de que su gente salió de Jerusalén. Así que en realidad, es el estilo del Libro de Mormón el cual debe ser aquí el indicador de cómo se usa esa frase. Y Belén, que está sólo cinco o seis millas fuera de Jerusalén, claramente está dentro de la tierra de Jerusalén, la cual es una ciudad mucho más grande y siempre era la capital, la sede del Rey, etcétera.

12: Qumran . Los rollos del mar muerto.

Pero aún más interesante, es que recientemente, ha sido publicado un nuevo documento de los Rollos del Mar Muerto, los cuales se han tardado tanto en publicar. Éste es llamado 4Q385 o Pseudo-Jeremías, y precisamente reclama remontarse a los tiempos de Lehi. ¿Y qué es lo que dice? Habla acerca de la tierra de Jerusalén. Mientras hablamos de los Rollos del Mar Muerto, quisiera decir algo general acerca de ellos. Cuando fue publicado el Libro de Mormón, toda idea de que una civilización antigua que enterrara sus anales para que revivieran en el futuro parecía ridícula. Y aún ahora sabemos que había un grupo en el Cercano Oriente que hicieron exactamente eso, y ellos son la comunidad de los Rollos del Mar Muerto, con sede en Qumran. Sabemos que sus rollos fueron escondidos probablemente en el tiempo del ataque Romano en Judea durante el primer levantamiento judío alrededor de 70 DC. Y entonces uno se puede imaginar la situación: Al avanzar las tropas Romanas, que venían de su reciente conquista de Jerusalén, por el valle del Mar Muerto, llegaron a algún lugar alrededor de Jericó y empezaron a avanzar hacia el lugar final de la resistencia Judía en Masada. Ahora, para poder llegar a Masada, tenían que pasar directamente sobre la comunidad de Qumran, la cual viendo que tenía sus días contados, comienza a hacer las perparaciones para abandonar el lugar, el cual permaneció abandonado hasta que por supuesto apenas recientemente fue descubierto. Y lo que hacen es que empiezan a poner sus documentos más importantes en cuevas. Y en verdad uno puede ver el proceso por el que lo hicieron. Al principio lo están haciendo cuidadosamente. De hecho, uno de sus documentos da instrucciones de cómo preservar un documento para esta clase de entierro. Los documentos son puestos en las cuevas cuidadosamente, y al final, uno puede ver que se está acabando el tiempo. Y empiezan a tirar las cosas a las cuevas. Todo se hace mucho más de prisa.

Pero lo que uno ve aquí es una comunidad que ha huido de Jerusalén, porque Jerusalén no era lo suficientemente recto para ellos, y estaban invocando el castigo de Dios sobre Jerusalén‹muy parecido a la manera en que Lehi había salido de Jerusalén. Entonces cuando la destrucción viene sobre ellos, lo temen. Toman sus documentos y los sellan para que salgan en el futuro, en otro tiempo cuando las cosas sean mejores, cuando haya más justicia, a pesar de las circunstancias. Con el tiempo, esos documentos son encontrados, y se vuelven, de muchas maneras, testigos de las mismas cosas de lo que habla el Libro de Mormón. Bueno éste es un modelo que se repite en el Libro de Mormón y que por mucho tiempo le parecía a la gente que era inverosímil, pero que ahora ya sabemos que en realidad ocurre en el Cercano Oriente. Claro, uno de esos documentos fue el tal llamado Rollo de Cobre, escrito en metal de la misma manera que lo describe el Libro de Mormón. Así que esto es una serie de paralelos extraordinarios.

Pienso que hay otros paralelos que pueden ser encontrados, aunque algunas personas han exagerado. Pero pienso que es preciso decir que la gente del Libro de Mormón se comporta de cierta manera, de la misma manera que la gente de Qumran y de los Rollos del Mar Muerto. De hecho, hay un autor austríaco que hace años dijo en alemán que un buen nombre para la gente de los Rollos del Mar Muerto sería Santos de los Últimos Días, ya que ellos anticiparon la venida del Mesías y los postreros tiempos, pero dijo que desafortunadamente este nombre había sido tomado por una secta en América. Bueno, aquí hay algunos paralelos interesantes.

13: Mosíah

Hay otras características del Cercano Oriente que pienso es dudable que pudiera haber sabido José Smith. Algo extraordinario recientemente descubierto, es la idea de la figura del Mosiah (esto no debe ser confundido con el Mesías; probablemente es de una raíz diferente). Bueno, estudios recientes han identificado este término‹que ocurre en el hebreo del Antiguo Testamento pero nunca sale en la versión inglesa de King James (Rey Santiago)‹han identificado este término "Moshiah" como refiriéndose a un campeón de justicia en una situación de controversia, batalla, u opresión. Él es un personaje salvador. Y otra vez hay cuatro factores, o cuatro aspectos, de este personage conocido como el Mosiah, que vale la pena tener presente: (1) él es designado por Dios; (2) él pone en libertad a una gente escogida, de opresión, de controversia, de injusticia, después que claman por ayuda; (3) su liberación es usualmente lograda por medios que no son violentos, usualmente por escape o por negociación; y (4) la gente se vuelve a un estado de justicia donde cada persona tiene acceso y control sobre su legítima propiedad de las cosas que le pertenecen a esa persona.

Ahora, si uno mira en el libro de Mosiah‹y ese nombre es sorprendentemente similar a Moshiah (la manera en que los hebreos usualmente lo traducen es Mosiah o Moshiah)‹si usted mira en el libro de Mosiah, ¿qué es lo que encuentra? Encontrará toda una serie de estas liberaciones, la mayoría no violentas (e.g. por escape), bajo un líder escogido. Alma el mayor es un ejemplo clásico de esto, pero pienso que quizás el ejemplo más asombrador es, de hecho, un personaje llamado Mosiah. Puede que éste realmente sea el nombre Moshiah. Si usted busca en el libro de Omni en el Libro de Mormón, aquel pequeño libro muy breve, obtiene un relato de uno de estos pueblos. Empezando con el versículo 12 del libro de Omni:

"He aquí, os hablaré algo concerniente a Mosiah, que fue declarado Rey de la tierra de Zarahemla; pues he aquí, le advirtió el Señor que saliera de la tierra de Nefi, y que cuantos quisieran escuchar la voz del Señor también deberían partir de la tierra con él hacia el desierto.

Y sucedió que obró según el Señor le había mandado. Y cuantos quisieron oír la voz del Señor salieron de la tierra para el desierto, y fueron conducidos por muchas predicaciones y profecías. Y continuamente fueron amonestados por la palabra de Dios, y guiados por el poder de su brazo a través del desierto, hasta que llegaron a la tierra de Zarahemla."(Omni 1:12-13).

¿Qué tiene aquí? Tiene la liberación de un pueblo por medios no violentos por un personaje cuyo nombre bien puede estar conectado con esta idea del antiguo liberador hebreo de la opresión. Entonces, Mosiah luego establece un linaje de reyes, incluyendo otro nombrado Mosiah, toda la historia del cual es caracterizada por esta idea de liberar gente de la opresión

14: Habitantes de Mesoamerica.

Jarom 1:19 : Y nos multiplicamos en gran manera, nos esparcimos sobre la faz de la tierra

Eter 3:20 : Comenzaron a esparcirse sobre la faz de la tierra , a multiplicarse.

"Esta región, ahora recubierta con una densa flora tropical, había sido despejada y usada para un intenso cultivo. Grandes ciudades florecieron en todos lados...esta fue una de las areas más densamente pobladas para su tamaño en el mundo durante los primeros cinco siglos de la era
cristiana, el sitio de un gran emperio americano." Claims & Evidences, Vol 3, p 7 por Roy Weldon (1979-1981: un trabajo de 4 volúmenes disponible en La Escuela de Los Santos. Vea ladirección en p. 30).

15: Agricultura.

Algunas Plantas De Algodón Americanas Vinieron De La Región Sudoeste De Asia.
LdeM: 1 Nefí 2:40 (8:1) ...y fue que recogimos toda clase de semillas, de cada especie, tanto granos de cada género como semilla de frutos de cada género.
"Un número de...estudios han demonstrado que los cromosomas grandes que se presentan en el cultivo del algodón americano son homólogos con los 13 cromosomas grandes del algodón que se cultiva en sudoeste de Asia..." Entonces, ¿Cómo vino el algodón asiático a Perú? "Solamente
queda una alternativa, que ellos fueron traídos a través del Pacífico por el hombre con las semillas y los instrumentos de su civilización." (C&E, Vol 1, p. 2)

Lino De Hilo Fino Fue Usado En La América Prehispana.
LdeM: Helamán 2:133 (6:13) "He aquí, sus mujeres trabajaban e hilaban, y hacían toda clase de tejidos, de lino hecho con muchas hebras finas entrelazadas y de tejidos de cada género..."
"Los más hermosos hilados en el mundo, mostrando la más alta destreza artística en el arte de los tejidos, que ahora hemos determinado que vinieron del antiguo Perú...Muchos contienen casi 300 hilos por pulgada." (Véase Other Sheep, pp. 95-96.)

16: Infraestructuras.

Carreteras Fueron Construídas En La Región De Centro América Durante La Época Maya.
LdeM: 3 Nefí 3:8 ...se construyeron muchas carreteras y se hicieron muchos caminos...
"Un número de estos grandes caminos de piedra, que radian de Coba, son conocidos..." (C&E Vol 1, p 50)

Muchos Edificios Elegantes Con Finos Trabajos De Adorno En Las Paredes Están En El Sur De México.
LdeM: Mosías 7:13 (11:10) Asimismo mandó que sus artífices ejecutasen toda clase de obra fina en las paredes interiores del templo...
"Este edificio tiene 320 pies de largo, y se dice que contiene 200,000 pies cúbicos de albañilería, sin contar los cimientos. Maravillosamente diseñados y construídos esta fachada está cubierta con esculturas de adorno...En la construcción de hermosas esculturas de las fachadas de los
edificios, los Mayas nunca han tenido comparación." (C&E, Vol 1, P 33)
"Los arqueologistas se maravillaron de las inmensas y pesadas piedras de muchas toneladas que están acomodadas tan juntas que no podrían meter la hoja de un cuchillo entre ellas." (C&E, Vol1, p 34)

Muchas Construcciones De Cemento Han Sido Encontradas En La Región Mexicana.
LdeM: Helamán 2:7 (3:7) la gente que fue se hizo muy experta en trabajar el cemento, por lo que edificaron casas de cemento en las cuales moraron.
"El cemento está en las paredes del interior que rodean la pirámide. El Marqués de Nadaillac describe carreteras con una capa de cemento de dos pulgadas de grueso, así como otras construcciones de cemento...J. D. Baldwin...hablando del cemento en Palenque, dijo: 'Los pisos
son de cemento, tan duros como los mejores que se han visto en las ruinas de los baños romanos.'

17: Mas pruebas.

Abajo hay ocho propuestas del Libro de Mormón y dichos usados por los oponentes para desacreditar el
libro. A continuación tenemos algunas respuestas a los críticos.

¿Qué sabemos de las herramientas de metal?

LdeM: Jarom 1:19nos hicimos muy ricos en oro, plata y objetos preciosos...como también en hierro, cobre, bronce y acero, haciéndonos toda clase de herramientas de cada especie para cultivar el suelo, y armas de guerra.

Crítica: "Hierro, acero, vidrio, y seda no se usaron en el Nuevo Mundo antes de 1492 (con la excepción
ocasional del uso del hierro de algún meteorito fundido)."
"No hay ninguna evidencia de que los nativos de este continente no conocían nada acerca de la practica del uso del hierro, del acero, y del bronce." 
Respuesta: A. H. Mallery escribió un libro, América Perdida (Lost America), diciendo que ha encontrado restos de hornos para fundir hierro en algunos lugares arqueológicos de la América prehispánica.

En contradicción de la creencia general, el metal fue usado no solo para joyas sino cinceles...cascos, penachos, escudos...
Sin conocimiento de sus capacidades mecánicas, José precisamente dijo que ellos usaron herramientas metálicas.

2. ¿Qué sabemos acerca del trigo y la cebada en el Nuevo Mundo?

LdeM: Mosías 6:12 (9:9) Y nos pusimos a labrar el suelo, y a sembrar toda clase de semillas, semillas de maíz, trigo y cebada...y semillas de todo género de frutos
Crítica: "Los nativos americanos no tenían trigo, ni cebada, ni avena...antes de 1492.
Respuesta: "Tal vez la más sorprendente evidencia de la sofisticación en agricultura Hohokam se descubrió en el año 1983 cuando arqueólogos encontraron granos preservados de lo que parecía cebada
doméstica, el primer hallazgo en el Nuevo Mundo.La cebada fue descubierta en Phoenix, Arizona como resultado de las excavaciones hechas por la Universidad del Estado de Arizona. Los Indios Hohokam estuvieron presentes en el area de Phoenix acerca de 300 años A.C. hasta 1450 D.C.
Sería atrevido nombrar granos específicos si ellos no los hubieran tenido. ¿Cómo lo sabría José Smith?

18: Jesucristo en América ¿Jesucristo en América después de su resurrección en Jerusalén? 

LdeM: 3 Nefí 5:9-11 (11:8-10) "...dirigieron la vista otra vez hacia el cielo, y, he aquí, vieron a un hombre que descendía del cielo; y iba vestido con un manto blanco, y descendiendo se puso en medio de ellos...y sucedió, que extendiendo la mano, habló a las gentes diciendo, he aquí, soy Jesucristo."

Crítica: "Tratando de encontrar ayuda para fundamentar en el Libro de Mormón la visita de Jesucristo a América precisamente después de su resurrección, los mormones han aprovechado las leyendas de Quetzalcoatl.

Respuesta: Quetzalcoatl fue el nombre de dios o héroe cultural Azteca (D.C. 1350) y Tolteca (D.C.1100). Muchas otras tribus tuvieron nombres para este dios legendario de acuerdo con sus propias lenguas: Kukulkán, Gucumatz, Quet-zal, Bochica, Viracocha, Chi-zus, etc.

La siguiente es una lista de algunas de las tradiciones acerca de esta deidad. Considere como todas estas tradiciones podrían haber empezado.

a) Él nació de una virgen en una tierra lejana del océano hacia el este.
b) Él fue muerto en una cruz, y enterrado por tres o cuatro días, estuvo en el infierno tres o cuatro días, y después resucitó y ascendió a su trono.
c) De repente apareció a la tribu, descendiendo del cielo, vestido con una túnica blanca, teniendo barba y piel clara.
d) Les enseñó parar la guerra y practicar el amor fraternal y otras virtudes.
e) Sanó a la gente, hizo milagros, resucitó a los muertos, y pronunció discursos.
f) Él profetizó que extranjeros blancos vendrían en el futuro a conquistarlos.
g) Se fue de repente como vino, prometiendo que regresaría a gobernarlos, no con las leyes del mundo sino como un dios que llamaría a los muertos a la vida.

Las siguientes son características de Quetzalcoatl descubiertas por la investigación de Pierre Honore:
"Él prohibió los sacrificios humanos y predicó la paz...por todas partes en las ciudades Indias de Centro y Sudamérica la leyenda del dios blanco es conocida, y siempre termina del mismo modo: el dios blanco salió de su gente con una solemne promesa de que regresaría algún día.

Los habitantes de Centroamérica que existieron después del tiempo de la ascensión de Cristo tuvieron cultos en un edificio ahora conocido como "El Templo Del Dios Blanco Barbado." La fotografía de la derecha fue tomada de una talla de piedra en una pared de este templo en Chichen Itzá en la península de Yucatán. ¿Cómo podrían saber de un "Dios Blanco Barbado," si nunca vieron uno? Muchos estudiosos están de acuerdo en que estas tradiciones existieron mucho tiempo antes de la llegada de los españoles--más o menos 14 siglos de acuerdo con una tribu.

¡Estas tradiciones referentes a Jesucristo! ¿Qué otra persona reúna todas estas descripciones? Jesús vino a la América antigua, y fue recordado en leyenda. El dios de esta leyenda vino a ser llamado Quetzalcoatl. En un libro titulado He Walked The Americas (Él Caminó Las Américas), autora L. Taylor Hansen describe muchas leyendas de los indios antiguos en las cuales ella iba descubriendo durante 25 años de investigación. Una autoridad en los indios de Norte y Sudamérica, ella tiene una maestría en arqueología, antropología y geología de la Universidad de Stanford. Las siguientes son algunas de estas leyendas.

"El Algonquín de la costa del Este, cuando pregunté como recibieron su nombre de Luz Del Amanecer, dicen que este fue el nombre de Cara Pálida. Ellos no darían a Él su propio nombre como Él les había pedido; para Él los nombres no significaban nada, y Él permitió que cada tribu Lo nombrara. Ellos preguntaron su nombre en Su niñez cuando vivía al otro lado del océano. El nombre que Él les dio fue
uno extraño, difícil de decir en su lenguaje fluido, así que hoy tratan arduamente de decirlo: 'Chi-zus, Dios De La Luz Del Amanecer.

"Hace mucho tiempo que lo conocimos. Nos dio nuestro rito del bautismo, muchas de nuestras ceremonias, y nuestros ritos de purificación." (pp. 53-54)

"La parte de los Dene, a quienes llamamos Navajos, tiene otra leyenda. Para el profeta, los nombres no significaban nada, pero sí son importantes para los Dene. Así que ellos preguntaron al Sanador el nombre de su único Dios, y cuando el Profeta les dijo que ellos Lo nombraron, protestaron diciendo que ellos no sabían que nombre darle. Entonces ellos sugirieron: 'Seguramente en su niñez, al otro lado del océano, ¿Le fue dado su nombre? ¿Cuál nombre le dieron ellos?' Así que los Navajo tienen el nombre que ellos le dieron: 'Gran Yeh-ho-vah.' "(pp.102-103)

Una historia dicha a la autora por un nativo Quichua Indio del Perú habla de una leyenda de tres cruzes, y un hombre despreciado, crucificado entre dos ladrones, puesto en una tumba, y resucitado. (pp. 150-154)

Dado que Jesucristo fue el dios Quetzalcoatl de esta leyenda, ¿Por qué las tradiciones de los nativos Americanos están llenas de paganismo e idolatría? En la siguiente leyenda, Quet-zal avisa a su pueblo
del tiempo cuando los sacrificios humanos vendrían en su tierra.

"Recuerden de decir a tus hijos para que ellos a su tiempo adviertan a sus descendientes. Del norte bajan hombres blandiendo hachas y trayendo perros de guerra a la batalla. Ellos son la primera ola de muchas invasiones...son esperados por la intranquila Serpiente, los Capturadores de Hombres, los Sacrificadores. Por mucho tiempo he tratado de enseñar a estos niños pero ahora ellos cambian sus cabezas desechando mis preceptos. Horror vendrá a la tierra amplia. Ellos vivirán temerosos del sacerdocio de túnicas negras, quienes los tomarán cautivos y matarán para darlos de comer a sus ídolos. Diariamente la ley de mi Padre es quebrantada. Hora tras hora las grandes piedras son bañadas con sangre fresca, porque ellos creen que estas rocas deben ser alimentadas. Es un pesar para mi alma mirar este ciclo de sacrificios. Pobre gente miserable y descarriada. Escucha cuidadosamente, que después de la salida de Quet-zal tú puedes decirles que recuerden mis palabras." (pp. 127-128)

De acuerdo con el Libro de Mormón, alrededor de 200 años después de la salida de Cristo, la gente empezó a ser orgullosa y mala otra vez. Su sociedad pronto divagó, y los que sobrevivieron a sus muchas guerras empezaron a estar hambrientos de sangre, con muy pocos virtuosos en medio de ellos. [Vea 4 Nefí 1:27-55 (1:24-46); Mormón 2:13 (4:11).]

Considere también la rápida subida y caída de la virtud de los Hijos de Israel en el Antiguo Testamento, de la restauración de las ordenanzas a los cultos y sacrificios para los ídolos en lugares altos. Si Ud. investigara las evidencias arqueológicas en Israel del tiempo del Antiguo Testamento, seguramente testificarían acerca de los cultos de muchos dioses y la idolatría. Aún, nosotros sabemos que los verdaderos adoradores veneraban a un sólo Dios. La evidencia de los cultos a Baal no debe prevenirnos de creer la verdad. Igualmente la evidencia de una sociedad caída en el Libro de Mormón no debe impedirnos creerlo.

El Dios con barba Blanca – Quetzalcoatl en el Libro de Mormón

La literatura norteamericana antigua se refiere con frecuencia a un Dios “blanco y barbado, que descendió de los cielos”. Llamado por muchos nombres, esta figura legendaria a menudo se le refiere como Quetzalcoatl. “Los historiadores del siglo XVI registraron creencias pre-hispánicas con respecto al Dios blanco y barbado que vino a las Américas mucho tiempo antes que los conquistadores españoles” (Brewerton, 30). Mientras esto puede parecer una leyenda o una parte inexplicable de la historia, el Libro de Mormón, que se considera escrito por antiguos profetas americanos, cuenta de la visita de Jesucristo al continente americano después de su Resurrección. Las coincidencias entre el Libro de Mormón y las historias y leyendas de los Indios americanos es sorprendente. Los siguientes párrafos contienen ejemplos de estas leyendas Indoamericanas:

Bernardo de Sahagun (nacido en 1499) escribió: “Quetzalcoatl fue estimado y considerado como un Dios, y fue adorado en tiempos más antiguos. Él tenía el cabello largo y era barbado. Las personas adoraban sólo al Señor” (Historia General de las Cosas de Nueva España, Mexico: Editorial Porrua, S. A., 1985, págs. 195, 598).

Diego Durán (nacido en 1537) escribió: “Un gran hombre—una persona venerable y religiosa— alto, con pelo largo y barbado, conducta digna, actos heroicos, milagros— Afirmo que él podría haber sido uno de los santos apóstoles” (Historia de las Indias de Nueva España, 1867, first ed., 2 vols., Mexico: Editorial Porrua, S. A., 1967, 1:9).

Bartolomé de las Casas (nacido 1474) escribió que Quetzalcoatl, la serpiente emplumada, era blanco, tenía una barba redondeada, era alto, y vino del mar del este, de donde él volverá (vea Los Indios de Mexico y Nueva España Antologiá, Mexico: Editorial Porrua, S. A., 1982, pp. 54, 218, 223).

La tribu de los indios Tamanacos en Venezuela tienen la misma leyenda de un Dios blanco y con barba: [“Amalivacá] tenía un rostro del color de las nubes claras de la mañana, y blanco era su cabello largo. … El dijo: ‘Soy Amalivacá, y yo vengo en el nombre de mi padre ‘INA-UIKI’ ” (Arturo Hellmund Tello, Leyendas Indígenas del Bajo Orinoco, trans. Ted E. Brewerton, Buenos Aires, Argentina: Imprenta Lopez Peru 666, 1948, págs. 19–22). (Brewerton, The Book...)

Aunque no sea un cuento comúnmente compartido en el mundo cristiano, es posible que las congruencias en el Libro de Mormón y las leyendas americanas antiguas nos enseñan que Jesucristo mismo se apareció a las personas en América después de Su resurrección. Estos relatos pueden revelar el significado que hay detrás de la declaración de Jesucristo a sus apóstoles en Juan 10:16 cuando Él dijo, “También tengo otras ovejas que no son de este redil; aquéllas también me conviene traer, y oirán mi voz; y habrá un rebaño, y un pastor” (Versión Reina Valera). En el Libro de mormón, Cristo explica a los antiguos habitantes norteamericanos que ellos eran las "otras ovejas.

19:Animales en El Libro de Mormon.

¿Los Elefantes Y Caballos Pre-colombianos En El Nuevo Mundo?

LdeM: Eter 4:21,75 (9:19; 10:26) Tenían también caballos, y asnos, había elefantes...los cuales eran útiles para el hombre, más especialmente los elefantes...Se hacían arneses de toda especie con que
hacer trabajar a sus animales.

Crítica: "Ninguno de los principales animales domésticos (excepto el perro) o plantas para comer que hubo en el Viejo Mundo, había en el Nuevo Mundo en los tiempos pre-Colombianos. Los Indios
Americanos no tuvieron...caballos...antes de 1492...Es claro que...los elefantes nunca existieron en este continente.

"Son obstinados los datos, y el simple testimonio de la historia pasada, ya presentada, entierra las razones del Libro de Mormón más allá de la posibilidad de una resurrección.

Respuesta: "El más asombroso de los ídolos es uno que sorprendentemente tiene forma de elefante estilizado, y que obviamente no puede ser explicada por ninguna de las teorías ordinarias de que este es un tapir exagerado, oso hormiguero o perrico. No sólo muestra esta figura una trompa, sino que también tiene orejas grandes como hojas y rodillas que se doblan adelante, peculiar a los elefantes. Además muestra una carga amarrada sobre su lomo. Es increíble que un hombre pudiera imaginar una criatura con las orejas flotantes y con las peculiares rodillas traseras de un elefante.

"Deben haber asado pedazos de carne de camello y mamuth...así como de los colmillos de marfil de los elefantes prehistóricos, los cazadores hicieron buenas herramientas que trajeron a sus cuevas." Esto fue
descubierto en una cueva Escandia en Nuevo México. 

"Probablemente es seguro decir que la Proboscidea Americana ha sido extinguida por lo menos hace 3000 años...La arqueología ha probado que los Indios Americanos cazaban y mataban elefantes.

Los restos fósiles de caballo han sido encontrados frecuentemente, especialmente en los estados del sur y oeste, y en Sudamérica, y han sido tan cuidadosamente examinados por competentes paleontólogos,
que no podemos tener duda de la existencia de los caballos en el continente Americano, al mismo tiempo que los mastodontes, que probablemente fueron compañeros del hombre.

Los más de los paleontólogos que estudian a los vertebrados, aceptan que los vertebrados extintos ahora [en el Nuevo Mundo] pudieron haber sobrevivido hasta hace muy poco tiempo.

Un hombre montado a caballo está esculpido en una antigua estructura Maya en Chichén Itzá, Yucatán. Lo que pueden ser grabados de caballos están inscritos en el Monumento Nacional de Bóvedas (Arches National Monument) cerca de Moab, Utah.

¿No es interesante que un hombre joven sin educación supiera que en la América Antigua hubo caballos
y elefantes antes que el resto del mundo científico tuviera este conocimiento? ¿Podría ser que Dios se lo dijo?

El profeta José Smith se opuso a los conocimientos en su día, y precisamente habló de las evidencias arqueológicas desconocidas, algunas no fueron descubiertas hasta 150 años después.

20: Elementos hebraicos en el lenguaje del Libro de Mormón

Unas investigaciones recientes nos han proporcionado otra pista interesante sobre la lengua de los nefitas y sobre la manera en que ésta fue traducida al inglés. Comparando el manuscrito original del Libro de Mormón con las versiones impresas posteriores, Royal Skousen ha descubierto que el texto inglés original del Libro de Mormón contenía expresiones que son atípicas en inglés1. Una de tales expresiones es una forma de oración condicional de tipo hebreo.

En inglés, es corriente expresar una idea condicional de la siguiente manera: "si tu vienes, entonces yo vendré", siendo entonces opcional. En hebreo, esta misma idea se expresa de otra manera: "si tu vienes, y yo vendré". Esta estructura es completamente natural en hebreo pero no se documenta en inglés. Cuando José Smith tradujo 1 Nefi 17: 50, dictó: "si él me mandara que yo dijera a esta agua: Conviértete en tierra, y será tierra". Esta construcción, que no es inglesa, fue eliminada de este versículo por Oliverio Cowdery cuando copió el manuscrito original para confeccionar el manuscrito del impresor. Suprimió la palabra y, haciendo que el texto sonara mejor en inglés. La frase ahora dice: "si él me mandara que dijese a esta agua: Conviértete en tierra, sería tierra".

En la primera edición del Libro de Mormón aparecieron impresos otros trece casos de esta estructura condicional hebraica, pero fueron más tardes suprimidos por José Smith, que efectuó una revisión gramatical al preparar la segunda edición del Libro de Mormón, publicada en Kirtland, Ohio. Uno de estos es el famoso pasaje de Moroni 10:4, que en un principio decía: "y si pedís con un corazón sincero, con verdadera intención, teniendo fe en Cristo, y el os manifestará la verdad de ellas por el poder del Espíritu Santo" (edición de 1830, p. 586). En la edición de 1837 y en todas las posteriores, se han suprimido las apariciones de y en las oraciones condicionales de este tipo, con el fin de expresar la idea en inglés de forma correcta.

Este uso de y no se debe a un error del escriba. Hay pruebas claras de esto en Helamán 12: 13-21, donde la construcción si-y aparecía seis veces en la traducción original al inglés (p. 440):

13 Sí, y si dice a la tierra: Muévete, y se mueve.

14 Sí, si dice a la tierra: Vuélvete atrás, para que se alargue el día muchas horas, y es hecho.

16 Y he aquí, también, si dice a las aguas del gran mar: Secáos, y así es hecho.

17 He aquí, si dice a esta montaña: Levántate y ve y cae sobre esa ciudad, para que sea enterrada, y he aquí, se hace.

19 Y si el Señor dijere: Maldito seas para que nadie te encuentre desde hoy y para siempre jamás, y he aquí, nadie lo obtiene desde entonces y para siempre jamás.

20 Y he aquí, si el Señor dijere a un hombre: Maldito seas para siempre por causa de tus iniquidades, y será hecho.

21 Y si el Señor dijere: Por causa de tus iniquidades serás separado de mi presencia, y el hará que así sea.

Esta estructura es perfectamente aceptable en hebreo, pero estos versículos se cambiaron en 1837 para facilitar su lectura y transmitir el significado adecuado en inglés.

Adsense2