Busca en Nuestro Sitio

Mostrando entradas con la etiqueta Egipcio Reformado. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Egipcio Reformado. Mostrar todas las entradas

05 octubre 2012

El escrito hebreo más antiguo de la historia es mezcla con egipcio

¿Sabías que el escrito semita más antiguo que se ha descubierto es hebreo antiguo mezclado en jeroglificos egipcios? Una evidencia más para el Libro de Mormón.

Autor: Israel González


El Libro de Mormón nos presenta, en sus primeras páginas, a hebreos que dominaban el lenguaje egipcio. La evidencia del contacto literario entre las culturas egipcias y hebreas no es evidente para el público en general. Bajo ese desconocimiento, muchas veces, se presenta la premisa que es contradictorio que hebreos supiesen escribir en egipcio e incluso mezclen el hebreo y el egipcio. El Libro de Mormón, ya para el siglo VII a.C. muestra a hebreos reformando el egipcio y escribiendo textos religiosos en éste.

Hace muy pocos años, la Universidad de Jerusalén confirmó que unos textos que por muchos años se supusieron de un egipcio antiguo, fueron confirmados como proto-hebreo y consecuentemente traducidos. Estos textos se hallaron en las pirámides del Rey Unas y datan desde el tercer milenio antes de Cristo; lo cual presenta una evidencia del uso conjunto entre egipcio y hebreo aún varios siglos antes del siglo VII a.C.

“Prof. Steiner, miembro destacado del Instituto de Estudios Avanzados de la Universidad Hebrea de Jerusalén y de la Academia de la Lengua Hebrea, ha descifrado una serie de textos semitas en varias secuencias de jeroglíficos egipcios durante los últimos 25 años. En su conferencia en la Universidad Hebrea [de Jerusalén], proporcionó la interpretación de pasajes semitas en los textos egipcios que fueron descubiertos con hace más de un siglo, inscritos en los muros subterráneos de la pirámide del rey Unas en Saqqara, en Egipto. La pirámide data de la 24 ª siglo aC. Los egiptólogos están de acuerdo en que los textos son más antiguos. Las fechas propuestas que oscilan entre el 25 y el 30 siglos antes de Cristo. No hay textos semíticos uniformes que en este período hayan sido descifrado antes de éste nunca ...
"Este hallazgo debiese ser de gran interés para los historiadores de la cultura", dijo el profesor Steiner. "Los lingüistas también estarán interesados ​​en estos textos. Muestran que el proto-cananeo, el ancestro común de los fenicios, moabitas, amonitas y hebreos, existía ya en el tercer milenio antes de Cristo como idioma distinto al arameo, ugarítico y el semítico. Éstos proporcionan la primera evidencia directa de la pronunciación del egipcio en este período temprano". Los textos también serán importantes para los estudiosos bíblicos, ya que arrojan luz sobre varias palabras raras en la Biblia - dijo. 
Este es un descubrimiento sensacional, dijo Moshe Bar-Asher, Bialik Profesor de Lengua Hebrea en la Universidad Hebrea y el presidente de la Academia de la Lengua Hebrea. "Es la primera certificación de una lengua semítica, en general, y el proto-cananea, en especial".[1]
Fuentes
  1. The Hebrew University of Jerusalem. "Earliest Semitic Text Revealed In Egyptian Pyramid Inscription." ScienceDaily, 30 Jan. 2007. Web. 5 Oct. 2012.

17 enero 2011

Tel Arad y el Libro de Mormón: evidencia del Egipcio reformado y de holocaustos fuera de Jerusalén

Dos críticas antiguas en contra del Libro de Mormón son que, primero, el Libro presenta a Lehi un judío avezado en el hebreo y el egipcio para el año 600 a.C, enseñando a su familia ambas lenguas, cuando - dicen los críticos - que sólo debiese hablar hebreo. Y segundo, es  que él y su familia ofrecieron holocaustos en un altar fuera del Templo de Jerusalén, cuando -dicen los críticos - que el concepto de "centralidad de culto" de Deuteronomio 12 eventualmente lo prohibiría. El descubrimiento de Tel Arad (ver ubicación) da evidencia contundente en contra de ambas críticas: evidencia de hebreo reformado por el egipcio y que los hebreos de Tel Arad poseían un Templo a Dios con un altar para realizar holocaustos y sacrificios, según la ley mosaica.

Tomado de "Tel Arad - Implications For the Book of Mormon" de Research by Kerry A. Shirts. Adaptación por Israel Gonzalez.

Vista panorámica de Tel Arad en Neguev, Israel

Hebreo reformado por el egicio en 600 a.C en Tel Arad

Tel Arad nos viene a demostrar que los judíos y egipcios estaban mezclados en los días de Lehi (700-600 a.C). De hecho, existe un ostracon que muestra al hebreo y al egipcio heriático combinados en un mismo escrito, juntos. Los valores egipcios son puestos en sus equivalentes hebreos en la misma jerga (sugiriendo así un Egipcio diferente, o tal como el Libro de Mormón dice, un egipcio reformado)

La persona que escribió este ostracon obviamente estaba familiarizada con ambos lenguajes y viene a soportar, así, el que Lehi enseñara a sus hijos en estos dos lenguajes: el Hebreo y el Egipcio.

Estudiosos no mormones, seculares y bíblicos han dado fé de esta evidencia:

  1. Ivan Tracy Kaufman - "New Evidence For Hieratic Numerals on Hebrew Weights" en "Bulletin of the American Schools of Oriental Research" - BASOR - N° 188, Dic. 1967, pp. 39-41.
  2. Yohanan Aharoni - "The Use of Hieratic Numerals in Hebrew Ostraca and the Shekel Weights", en BASOR, N° 184, Dic. 1966, pp. 13-19.
  3. Rudolf Cohen - "Biblical Archaeologist", Spring 1981, pp. 98f. "Excavationsat Kadesh-barnea 1976-1978", que muestra fotografías del ostracon llamado  "El ostracon del Hebreo Hieratico del los siglos VII y VI a.C."
  4. Rudolf Cohen - "Did I Excavate Kadesh-Barnea?" en "Biblical Archaeology Review", May/June 1981, pp. 27-29 mostrando un análisis del esrito del ostracon del Hebreo Hieratico. Existen combinaciones [con el egipcio] en numerales y en varios términos Hebreos.
  5. Sh. Yeivin - "Un Ostracon de Tel Arad exhibe la combinación de dos escritos", en "Journal of Egyptian Archaeology", Vol. 55/56, 1969-70, pp. 98-102
  6. También muestra los pesos Egypcios con el Hebreo es David Diringer, "The Early Hebrew Weights found at Lachish", en "Palestine Exploration Quarterly", 1942-43, pp. 88-101.
  7. Y. Aharoni, "Hebrew Ostraca from Tel Arad", en "Israel Exploration Journal", 1966, pp. 1-7.
  8. S. Yeivin - "A Hieratic Ostracon from Tel Arad", en "Israel Exploration Journal", 1966, pp. 153-159. Señala que lo más asombroso es que aún hay evidencia que egipcios trabajaban con los hebreos como mercenarios en el ejército de Judea de la época (p. 158)
  9. A.F. Rainey, "Semantic Parallels to the Samaria Ostraca", en "Palestine Exploration Quarterly", 1970-71, pp. 45-51.

Templo hebreo fuera del de Jerusalén capital con fines sacrificiales en 600 a.C en Tel Arad
 
También los hebreos de Tel Arad, poseían su propio templo con un altar para ofrecer holocaustos a Dios. Este fue descubierto por el afamado arqueólogo Yohanan Aharoni en 1962.

El templo se erguía con la inscripción "La Casa del Señor" (House of YHWH). Poseía incienciarios y un altar de piedras como pieza principal. El Templo tenía sólo fines sacrificiales. Así también el Libro de Mormón muestra a Lehi ofreciendo sacrificios que aparentemente sólo debiesen haber sido hechos en Jerusalén pero que, dada la lejanía con la misma, como lo es en el caso de los habitantes de Tel Arad, eran justificados (véase 1 Nefi 5:9, 7:22) y constituían una excepción a la centralidad de culto de Deuteronomio 12.

30 septiembre 2010

¿Es posible que los israelitas usaran el idioma de los egipcios?

LaCritica 

En 1 Nefi 1:1-4, un judío piadoso que creció en Jerusalén, conservó una crónica sagrada en la lengua egipcia. Pero los judíos eran siempre enemigos jurados de los egipcios y ciertamente no usaban su idioma. El padre de Nefi, que había vivido toda su vida en Jerusalén hasta el tiempo indicado, seguramente sabía que el hebreo era el idioma usado por los judíos para escribir sus crónicas.

La Respuesta:
Los judíos eran enemigos históricos de los egipcios. ¿Cómo podrían ellos usar una escritura egipcia para sus escrituras sagradas?

¿Si aquel argumento fuera válido, entonces por qué los judíos usaban en la epoca de Cristo la Versión de los Sesenta (La Septuaginta), una versión del Antiguo Testamento escrito en la lengua de los griegos, quienes eran enemigos históricos de los judíos?

Los judíos habían sufrido muchos ultrajes terribles por los griegos en los siglos anteriores (ver 1 Macabeos 1:7-64), pero ellos todavía usaban escrituras griegas. De hecho, al menos la parte del Nuevo Testamento fue escrito originalmente en el griego por judíos convertidos.
También debería saber que parte de la Biblia fue escrita en Arameo, la lengua de los babilonios. Los capítulos del 2 al 7 de Daniel y una parte del libro de Esdras (4:8-6:18) en el Antiguo testamento fueron escritos en esta lengua, también llamada Caldea. Es importante recordar que los babilonios eran paganos que conquistaron e insultaron a los israelitas. Ellos eran culpables de muchas atrocidades, pero aún asi, un par de judíos fieles decidieron escribir sus escrituras en aquella lengua. En verdad, ellos escribieron en lengua Aramea usando cartas hebreas - el tipo "de Arameo reformado".Hay también pruebas convincentes de que al menos algunos Evangelios en el Nuevo Testamento fueron al principio escritos en Arameo, que se había hecho en dicho dialecto en Israel en la epoca de Jesús. De hecho, la Biblia registra palabras Arameas pronunciadas de los labios mismos del Hijo de Dios . ¡" Talitha Cumi" registrado en Marcos 5:41 y "Abba" en su oración (¡una oración, no menos!) en Marcos 14:36 ,ambas palabras Arameas.

Del mismo modo, no debería de estar sorprendido encontrar que los programadores de ordenadores chinos y los científicos han estado usando por mucho tiempo escrituras Occidentales debido a las ventajas que esta ofrece, a pesar de la animosidad histórica de China hacia el Oeste. No deberia sorprendernos encontrar a pueblos ingleses y noruegos que usan la escritura romana para todas sus escritos, aun cuando ellos hubieran sido una vez enemigos del Imperio romano y más tarde se hubieran rebelado contra la Iglesia Católica. Los sistemas de escritura tienden a superar la enemistad histórica.


Los hebreos vivieron durante 400 años en Egipto y estuvieron fuertemente
influenciados bajo la cultura egipcia asi como también en su historia posterior. Israel y Egipto no eran enemigos todo el tiempo. Había un comercio extenso y comunicación entre los dos en tiempos pasados, incluso en los días de Lehi. Israel contemplaba en Egipto protección en cierta ocasiones, y cientos años más tarde, encontramos a José y Maria huyendo a Egipto para su seguridad. Una variedad de grupos judíos formaron hasta colonias en Egipto.

La utilización de un sistema de escritura egipcio para sus beneficios particulares es apenas irrazonable.
¿Podrían los hebreos escribir textos sagrados en escrituras egipcias? Si el espacio fuera apremiante, seguramente. De hecho, es posible que las planchas de bronce mencionadas en el Libro de mormón, los especiales escritos grabados que contienen varias escrituras de Antiguo testamento y el registro de familia de al menos algunos descendientes de Jose, fueran comenzadas por el mismo Jose. Habiendo vivido la mayor parte de su vida en Egipto, él puede haber usado una escritura egipcia para sus propias escrituras, y sus descendientes pueden haber mantenido aquella tradición durante su tiempo en Egipto y más adelante.

Ademas es importante recordar
que uno de los mayores aportes de la cultura egipcia es su escritura que se usaban mayormente para inscripciones sagradas.

¿Es posible que los israelitas usaran el idioma de los egipcios?

El argumento de que los israelitas no usarían el idioma de los egipcios es, por cierto, falso. Por el siglo IX al siglo VI a.C., los israelitas usaban los números egipcios intercalados con el texto en hebreo. El Papiro Amherst 63 contiene un texto de los Salmos 20:2-6, escrito en arameo (la lengua de Jesús), utilizando caracteres egipcios. Este texto data originalmente del siglo II a.C., pero desde entonces ha sido extendido al siglo IV d.C.

Más significativo, sin embargo, es un ostracón descubierto en Arad en 1967, datado “hacia el final del siglo VII a.C.”. Este refleja un uso desde poco antes del 600 a.C., la época de Lehi. El texto inscripto en el ostracón está escrito en una combinación de hierático egipcio y caracteres hebreos, pero se puede leer completamente en egipcio. De las diecisiete palabras que aparecen en el texto, diez están escritas en hierático (egipcio) y siete en hebreo. Sin embargo, todas las palabras escritas en hebreo se pueden leer como palabras egipcias, mientras una de ellas, la cual se repite dos veces, tiene el mismo significado tanto en egipcio como en hebreo.

De las diez palabras en escritura hierática, cuatro son números (una en cada línea). (20) Un símbolo, indicando una medida de capacidad, se repite cuatro veces (una vez en cada una de las cuatro líneas), y la restante palabra egipcia tiene lugar dos veces. De este modo, mientras diecisiete palabras aparecen en el ostracón, si se descuenta la repetición de las palabras, solo seis de ellas están escritas en hierático (de las cuales cuatro son números), y seis en hebreo.

Los autores anti-Mormones Ankerberg y Weldon argumentan que:

El Mormonismo nunca ha explicado como los judíos piadosos (sic) del 400 d.C., supuestamente conocían el egipcio, ni tampoco por que habrían escrito sus registros sagrados completamente en la lengua de sus enemigos históricos, paganos e idolatras”.

¿Que probabilidad existe de que los judíos Nefitas supuestamente hubiesen utilizado el idioma egipcio para escribir sus sagradas Escrituras? Su fuerte antipatía a los egipcios y a su cultura hace difícil de aceptarlo. Cuando los judíos modernos copian sus Escrituras, utilizan el hebreo, no el egipcio o el árabe, la lengua de sus enemigos históricos”. “Ninguna lengua tal (como el egipcio reformado) existe, y los egiptólogos afirman esto inequívocamente”. Sin embargo, estos están espectacularmente equivocados, y el “Mormonismo” ha explicado reiteradamente porqué:

La declaración: “Cuando los judíos modernos copian sus Escrituras, utilizan el hebreo, no el egipcio o el árabe, la lengua de sus enemigos históricos”, es una demostración bastante sorprendente de ignorancia. Dado que la lengua egipcia ha estado muerta por siglos, es fuertemente destacable que los judíos modernos no lean La Biblia en egipcio. Por otra parte, “la primera y más importante traducción (del Antiguo Testamento) del hebreo (al árabe), fue hecha por Sa’adya el Ga’on, un judío erudito, que era el jefe de la escuela Rabínica en Sura, Babilonia (muerto en el 942). (George Buttrick, editor, el Diccionario del Interprete de la Biblia, [desde ahora, DIB], 4 volúmenes, y suplemento [Nashville: Abingdon, 1962-1976] 4: 758b). En efecto, los judíos han, de este modo, traducido La Biblia al “árabe, la lengua de sus enemigos históricos”. También, la han traducido a la lengua de sus “históricos enemigos”, los griegos (DIB, 4:750 en la Septuaginta), y los arameos (DIB, 1:185-193; 4:479-50, en los Targums Arameo) ¿Que es el “egipcio reformado”?

Moroni aclara que el “egipcio reformado”, es el nombre que los Nefitas han dado a una escritura basada en caracteres egipcios, y modificada en el transcurso de mil años (ver Mormón 9:32). Por lo tanto, no sorprende que los egipcios o los judíos no tengan ninguna escritura denominada “egipcio reformado”, ya que este era un término Nefita.

Existen, sin embargo, diversas variantes de escrituras egipcias que están “reformadas” o alteradas, conforme a su forma más antigua. Hugh Nibley y otros autores han señalado que el cambio de los jeroglíficos egipcios, al hierático y al demótico, es una buena descripción del “egipcio reformado”. Por el año 600 a.C., el hierático se usaba principalmente para textos religiosos, mientras el demótico se usaba en la vida diaria.

Existió una evolución clara de la escritura egipcia en el mundo Antiguo, y estas escrituras modificadas se empleaban en el tiempo de Lehi. El pueblo del lugar y época de Lehi utilizaba tanto el hebreo como el egipcio, tal como Nefi lo afirmó, (ver 1 Nefi 1:2).

Considerando que Moroni manifiesta que los Nefitas modificaron entonces, aun más las Escrituras, el “egipcio reformado” es una refinada descripción tanto del fenómeno acaecido en el mundo Antiguo, como de lo que Moroni sostiene que sucedió entre los Nefitas.

Fuente

www.mundolds.blogspot.com

07 abril 2009

Prueba del uso de egipcio hieriático (reformado) en Israel

Decimos que el Libro de Mormón fue escrito en egipcio reformado, afirmación altamente criticada por considerarse éste un idioma inexistente...


Una prueba de que los israelitas usaron signos egipcios en sus escritos, muestra esta Ostraca que además presenta signos que no aparecen en otras ruinas egipcias.

Lo anterior es muy interesante y significativo pues nos enseña que aproximadamente entre los años 800 y 700 a.C. (data de tiempo de la ostraca), los Israelitas escribieron en un especie de "egipcio reformado" o adaptado a sus necesidades, como explica este artículo de la Biblical Archaeological Review en su edicion de julio / agosto de 1997, p. 45. Además es importante destacar que este hierático soló se desarrolló entre los Israelitas y no fue usado por sus vecinos.

Esto constituye una prueba consistente de el uso real de este idioma, que en algún momento los críticos de libro de Mormón llamaron "una forma de expresión inexistente."

La gran pregunta ahora es, ¿Puede haber existido alguna relación entre este uso dado al egipcio reformado y el que dieron Lehi y su familia a los escritos que resultaron en El Libro de Mormón? 

Información de la Ostraca presentada

Cerámica Inscrita (llamada ostraca) de los siglos octavo y séptimo AEC (Antes de la era común, o antes de Cristo), que se encuentra tanto en Israel como en Judá, presenta pruebas por escrito del siglo X a C" Esta ostraca contiene caracteres hebreo, así como signos y números hieraticos -en letra cursiva una forma de los jeroglíficos egipcios. 

Curiosamente, estos signos hieráticos no aparecen en los documentos contemporáneos de los vecinos de Israel, a pesar de que las relaciones de Egipto con Philistia y Fenicia en los siglos IX y X aC eran mucho más estrechos que los que con Israel. 

Además, en el séptimo siglo de Egipto no se han encontrado paralelos para muchos de los signos en hebreo que están en la ostraca." (Ciudad Real o el Capitolio Prueba Para la Edad de Hierro Jerusalén, Nadav Na'aman, Arqueología Bíblica Review, julio / agosto de 1997, p. 45).

Fuente:
http://reformed-egyptian.com/

17 enero 2009

Planchas de oro y egipcio reformado en América

Jack H West, nos demuestra citando a arqueólogos y libros reconocidos mundialmente (no Mormones), diferentes evidencias sobre Planchas de oro en América y egipcio Reformado. Algunas citas son realmente reveladoras.


El libro nos dice que no solo escribieron sobre planchas de oro, sino que sus historiadores escribieron en jeroglíficos llamados egipcio reformado y también en hebreo. "En nuestra vida hemos oído de nadie que escribiera sobre oro," decía mucha gente en 1830. "¡Que cosa más ridicula!", dijeron, cuando "Pepe" Smith, como lo llamaban, afirmaba tener unos anales antiguos de oro de aquel antiguo pueblo hebraico, escritos en una forma de jeroglíficos egipcios. Y, sin embargo, los anales siguen afirmando que, en efecto, escribieron—sobre oro:
Y como prueba de la verdad de lo que habían dicho, trajeron veinticuatro planchas, llenas de grabados, que son de oro puro. (Mosíah 8:9.)
Ahora pasemos a Mormón, quien era uno de los grandes profetas del libro y también el hombre que hizo un compendio de gran parte de la historia de este pueblo. Hablando del idioma que usaron al escribir el libro, él escribió:
Y hé aquí, hemos escrito estos anales, según nuestro conocimiento, de caracteres que entre nosotros se llaman egipcio reformado; y han sido transmitidos y los hemos alterado conforme a nuestra manera de hablar.
Y si nuestras planchas hubiesen sido suficientemente amplias, hubiéramos escrito en hebreo; pero también el hebreo ha sido alterado;. . .(Mormón 9:32-33.)
Por muchos años estas declaraciones tenían perplejos a los científicos. Todavía en el día de hoy, hay algunas que aun son enigmas para ellos. Imagínense, por favor, al pobre arqueólogo Profesor Marett, paseándose de aquí para allá delante de una tumba que acababan de excavar en Monte Al-bán, allá en la cima de las montañas en México, cerca de Oaxaca.

Está medio fuera de sí, diciendo. "¡Imposible!" "¿Cómo es posible que un pueblo sea egipcio al mismo tiempo que son hebreos y, cosa más rara, estar sobre este continente?" Hacía tiempo que él no había leído en el Antiguo Testamento la historia del joven hebreo José —el joven de la ropa de colores—, un hijo de Israel. No había leído como José llego a ser líder de una de las tribus de Israel, una porción de la que vino a este continente, según la historia del Libro de Mormón.

Leído recientemente en la Biblia cómo este joven hebreo bajó a Egipto, vendido a la esclavitud por sus hermanos, y llego a ser, con la ayuda de Dios, el literal y verdadero jefe del gobierno de Egipto. Porque llegó el momento en que el Pa-raón le dijo a José:
". . . por tu dicho se gobernará todo mi pueblo- yo te he puesto sobre toda la tierra de Egipto." (Véase Génesis 41: 40, 41.) 
Y luego, durante los años de gran hambre, su familia bajó a Egipto para conseguir de comer. Eso ya es una historia aparte. 

Cuando Faraón supo del sufrimiento por falta de comida allá en Canaán, le dijo a José:
17 Y dijo Faraón a José: Di a tus hermanos: Haced esto: Cargad vuestras bestias e id; volved a la tierra de Canaán;

18 y tomad a vuestro padre y a vuestras familias y venid a mí, porque yo os daré lo bueno de la tierra de Egipto y comeréis de la grosura de la tierra.
19 Y a ti se te manda: Haced esto; tomaos de la tierra de Egipto carros para vuestros niños y vuestras esposas; y tomad a vuestro padre y venid.
20 Y no os preocupéis por vuestras posesiones, porque lo bueno de la tierra de Egipto será vuestro. (Génesis 45: 17-20)
Viviendo allá en Egipto, el pueblo hebreo, sobre todo los de la tribu de José, aprenderían las artes y las ciencias de los egipcios y, naturalmente, aprenderían su idioma, pero, claro, mantendrían, como todos los hebreos, su antiguo idioma y costumbres.

Esta historia es la única respuesta posible al problema del arqueólogo Marett cuando no entendía cómo un pueblo podría ser egipcio y hebreo a la vez, y estar, además, sobre este continente.

Vamos a ver si esta gente, realmente, escribía sobre oro. En la página 65 de The Americas before Columbus, hay una cita de The Goldsmith's Art in Ancient México (El arte del orfebre en el México antiguo,) por Saville:
"Padre Gay menciona. . . que los indios mexicanos vendieron a unos anticuarios europeos unas planchas de oro muy delgadas, aparentemente labradas con martillo, que sus antepasados habían logrado conservar y sobre las cuales estaban grabadas antiguos jeroglíficos."
Sí, claro que escribían sobre oro y escribían en antiguos jeroglíficos egipcios, pero sus escritos no eran como el egipcio más antiguo, ni tampoco como el más moderno. Era como si algún pueblo hubiera venido de la zona del egipcio mas antiguo para ir apartándose del original en los caracteres de sus grabados y en su lengua, como dijo Mormón.

Esto es lo que se halla hoy en día sobre este continente; los jeroglíficos reformados de los egipcios, pero en el modo de 'hablar' de los hebreos, T. A. Willard, citando de la pagina 140 de Farnsworth, nos dice que del cenote sagrado de Chichén Itzá "se sacaron muchos discos de oro cubiertos de bien labradas figuras en reposo, y por los bordes había caracteres y símbolos y a veces jeroglíficos."

Algunos críticos dijeron a nuestra gente en el año de 1830 "Si es verdad que el pueblo del Libro de Mormón tenía un fondo egipcio, ¿Cómo es que, no se hallan ningunas pirámides sobre este continente?" En el año 1830, fue imposible contestar esa pregunta porque todavía no se habían, encontrado ninguna pirámides aquí.

Hoy día se han hallado pirámides, sobre toda la faz de la tierra y ¡que pirámides! Una es tan gigantesca que se podría ubicar la pirámide más grande de Egipto en un rincón de la base, colocar dos pirámides mas en otros dos rincones, y todavía tener lugar en el otro rincón para una cancha de fútbol. Esta es la gran pirámide de Cholula.

Ocho kilómetros de túneles se han cavado dentro de ella por el gobierno mexicano, para que cualquiera que pague la entrada, pueda pasar adentro para conocer algunos de sus secretos. Pues, claro que se han hallado pirámides sobre este continente.

En la página 22 de The Americas before Columbus, Jones, el arqueólogo, afirma con seguridad que estos antiguos americanos son egipcios y luego, en la página 18, está igualmente cierto que son hebreos. Esto resulta en un problema grande y dice: "¿Como puede ser? Un minuto son egipcios y hebreos el otro?"

De su América antigua, como cita Farnsworth en la página 22, Jones ofrece el siguiente testimonio:
Y como si fuera una copia exacta de lo egipcio, hemos demostrado que el tamaño de la base de la pirámide de Copan* (Honduras) es idéntica a la de la gran pirámide del Nilo — mientras que la de Cholula, México, es exactamente el doble de la medida de su base. Es prácticamente imposible que estas dimensiones hubieran ocurrido accidentalmente al construirse.
(*) Los llevaremos a Copan, Ciudad de los Muertos, mediante transparencias en colores en nuestra próxima sesión—la manera mas fácil. Yo tuve que cambiar de avión seis veces para llegar allí. Aterrizamos doce veces; ocho, de las veces, no había aeropuerto— nada más que claros hechos en la selva por los indios. Yo no tuve miedo, pero ¡Cómo se agachaban los arboles selváticos al efectuar el aterrizaje.
En la página 18, este mismo investigador, Jones, representa a muchos científicos que han hallado tanto el fondo egipcio como el hebreo.

Muchas otras costumbres y ceremonias religiosas existen. . . estrechamente análogas con la raza de Abraám, pero suficientes pruebas se han dado en este tomo para proponer estas (como creemos nosotros) preguntas sin otra contestación posible: "Si no son de las Tribus Perdidas de Israel, ¿quiénes son? ¿Qué nación de la antigua historia puede pretender identificar aquellas costumbres y modos de ser como suyos, si no la hebrea?"

Se han hallado escritos en hebreo últimamente. En una tumba en Monte Albán, el Profesor Marett descubrió artefactos y obras de escultura que eran, por una parte puramente egipcios y nos da muchas razones de por qué. Luego, por otra parte, descubrió otros artefactos y obras de escultura en la misma tumba, hechas de los mismos materiales y, a su mejor juicio, hechas por los mismos artesanos, que eran "ciertamente hebreos."

Y como les he dicho antes, el arqueólogo Marett, se halla en dificultades. Leamos, para terminar con este punto en particular, una declaración de Marett. Esto también se halla en la página 22 de Farnsworth:

Lejos de aclarar el origen del antiguo mexicano y la fuente de sus asombrosos conocimientos de la escultura, astronomía, arquitectura y de los colores permanentes, esta colección maravillosa de antigüedades no hace más que ahondar el misterio. Los ídolos y las imágenes aquí exhibidos demuestran facciones de tipos indios; algunos sin duda son hebreos; otros seguramente egipcios.

Sí, es cierto que escribían sobre oro; escribían en egipcio; y podrían haber escrito y, en verdad, escribían, muchas veces en hebreo.

Adsense2