Busca en Nuestro Sitio

08 julio 2010

Aversión hacia el pueblo del convenio - Testimonios adicionales de la veracidad del Libro de Mormón

Aversión hacia el pueblo del Convenio - 
Testimonios adicionales de la veracidad del Libro de Mormón
(Otro extracto del libro aún inédito “Testimonios Adicionales de la veracidad del Libro de Mormón – Insertos en el Propio Libro” que escribe Rafael Diogo Jara).



"...porque mis palabras resonarán— muchos de los gentiles dirán: ¡Una Biblia! ¡Una Biblia! ¡Tenemos una Biblia, y no puede haber más Biblia!Mas así dice el Señor Dios: Oh necios, tendrán una Biblia; y procederá de los judíos, mi antiguo pueblo del convenio. ¿Y qué agradecimiento manifiestan a los judíos por la Biblia que de ellos recibieron? Sí, ¿qué pretenden decir con eso los gentiles? ¿Recuerdan ellos los afanes y los trabajos y las aflicciones de los judíos, y su diligencia para conmigo en llevar la salvación a los gentiles?Oh gentiles, ¿os habéis acordado de los judíos, mi antiguo pueblo del convenio? No; sino que los habéis maldecido y aborrecido, y no habéis procurado restaurarlos. Mas he aquí, yo haré volver todas estas cosas sobre vuestra propia cabeza; porque yo, el Señor, no he olvidado a mi pueblo" (2 Nefi 29: 3-5)
La expresión “biblia” no se menciona en la propia Biblia, sino que al referirse al conjunto de registros que la componen los menciona como: “Escrituras” (Mateo 21:42; 22:29); “Escrito en la Ley” (2 Crónicas 31:3); “Libro del Pacto” (Éxodo 24:7); o “Libro de la Ley” (Deuteronomio 29:21). Y para referirse a partes de libros aislados de ella, las menciona como: “Libro de Moisés” (Marcos 12:26); “Libro de los Profetas” (Hechos 7:42); “Rollo del Libro” (Hebreos 10:7); o simplemente “Libro de…” (Josué 10:13; 1 Reyes 11:41; 1 Crónicas 29:29). Y para hacer referencia a pasajes de la misma Biblia, simplemente la menciona como “Escritura” (Romanos 4:30; 2 Timoteo 3:16).

La expresión "Biblia", aunque muy antigua, posiblemente no haya sido la misma que utilizó Nefi cuando hizo la profecía que estamos analizando. Si así fuera, al traducir el profeta  el Libro de Mormón, es probable que haya utilizado la palabra en inglés “Bible”, de su lenguaje contemporáneo, para traducir la palabra referente al conjunto de escritos sagrados que mencionaba Nefi.

Ahora, analizando eltrasfondo del mensaje de Nefi, es curioso, pero la iglesia que antes de la restauración se atribuía los únicos derechos sucesorios de Pedro, odiaba a los judíos. A tal punto era la aversión hacia el pueblo judío en la época que sale a luz el Libro de Mormón, y después, que se daba el caso de que algunos sacerdotes no permitieran bautizar a niños con nombres judíos, como ignorando que el propio Jesús, y su madre a quien idolatraban, eran judíos. Tal aversión se manifestaba en diferentes grupos religiosos. El Libro de Mormón hace ver tal contradicción, ya que la Biblia, en quien basaban sus creencias, había procedido del pueblo judío.

• “Biblia: (Del lat. biblĭa, y este del gr. βιβλία, libros). Sagrada Escritura, o sea los libros canónicos del Antiguo y Nuevo Testamento.”

(Diccionario de la Lengua Española – Vigésima segunda edición – Real Academia Española).

Conclusión: El texto analizado en este capítulo constituye un testimonio adicional de la veracidad del Libro, porque esto fue profético, se cumplió en la época de la aparición del Libro de Mormón, y se sigue cumpliendo ahora. También la equidad hacia el pueblo judío que se pone de manifiesto en este pasaje, testifica de su procedencia divina. La gratitud que se manifiesta en sus páginas por la gente de la nacionalidad de Jesucristo por darnos la Biblia, que es la misma gente de su madre María y de José su padre terrenal, así como la de sus santos apóstoles, es inusual, no sólo en la época en que sale a luz el Libro de Mormón, sino hasta el presente.

(Rafael Diogo Jara - "Testimonios Adicionales de la Veracidad del Libro de Mormón - Insertos en el Propio Libro").


Articulos Relacionados a lo que buscas



No hay comentarios:

Adsense2