Busca en Nuestro Sitio

21 febrero 2008

«Si alguno añadiere a» o «si alguno quitare de» la Biblia?



Cuando tenia cerca de 14 años, me hicieron esta misma pregunta y no supe responder, como mi testimonio era fuerte, sabia que habia una respuesta.


«Si alguno añadiere a» o «si alguno quitare de» la Biblia?
De FAIRMormon
Saltar a navegación, búsqueda
Artículo traducido y redactado con permiso de FAIRLDS por: Alberto Barrios y Andrew Miller

La acusación
La acusación afirma que el Libro de Mormón no puede ser verdadero porque nada debería ser «agregado a» o «quitado de» la Santa Biblia.

La(s) fuente(s) de la acusación
«[José] Smith aparentemente no estaba enterado de la expresa advertencia acerca de agregar o quitar de la palabra de Dios, o con gusto desobedeció a ella (véase Apoc. 22:18,19).» (el 'Dr.' Walter Martin, Mormonism [Minneapolis, Minnesota: Bethany House Publishers, 1984], 29. [La traducción es nuestra.])

La respuesta
El pasaje citado con frecuencia (por el 'Dr.' Martin, arriba) es Apocalipsis 22:18-19.

Yo testifico a todo aquel que oye las palabras de la profecía de este libro: Si alguno añadiere a estas cosas, Dios traerá sobre él las plagas que están escritas en este libro. Y si alguno quitare de las palabras del libro de esta profecía, Dios quitará su parte del libro de la vida, y de la Santa ciudad y de las cosas que están escritas en este libro.

Sin embargo, el crítico ignora que:

El libro de Apocalipsis fue escrito antes de varios otros textos bíblicos, sin olvidar que fue unido a una colección de textos. No obstante, estos versículos pueden ser aplicados solamente al libro de Apocalipsis, y no a la Biblia completa (algunos de los cuales fueron escritos de nuevo y ninguno aun había sido recopilado como 'La Biblia'). Mientras la fecha tradicional del libro de Apocalipsis es de 95 o 96 años después de Cristo (primeramente basado en unas afirmaciones de Irenaeus), la mayoría de eruditos fechan el libro entre 68 o 69 años después de Cristo. El evangelio de Juan es generalmente fechado entre 95 - 100 años después de Cristo (para mas información sobre las fechas del Apocalipsis, véase el artículo bíblico (en inglés) por Thomas B. Slater's Biblica article).



El nuevo testamento está compuesto en primer lugar de los cuatro evangelios y luego de las epístolas apostólicas. Puesto que el libro de Apocalipsis no es un libro evangélico ni una epístola apostólica, los que compilaron el nuevo testamento lo agregaron al final del nuevo testamento. Juan no tenía la intención de escribir las últimas líneas como advertencia y aplicarlas a toda la Biblia, ya que él no se encontraba escribiendo el capítulo final de la Biblia completa y puesto que la Biblia no estaría canonizada y completada por unos siglos después.



Otras escrituras (tales como Deuteronomio 4:2, Deuteronomio 12:32, y Proverbios 30:6) de manera similar también prohíben agregarle a las escrituras, así que los argumentos de los críticos no parecen tan consistentes, porque tendrían que descartar todo lo escrito en el nuevo testamento y mucho del antiguo testamento, siendo que estos versículos anteceden a 'las otras escrituras' agregadas por el mismo Dios por medio de antiguos profetas.



Hay más evidencia que el Apocalipsis 22:19 no se refiere a la Biblia completa cuando dice «las palabras del libro de esta profecía» al comparar el pasaje con Apocalipsis 1:3 y 1:10-11 («Bienaventurado el que lee, y los que oyen las palabras de esta profecía». «Yo estaba en el Espíritu en el día del Señor, y oí detrás de mí una gran voz como de trompeta, Que decía: Yo soy el Alpha y Omega, el primero y el último. Escribe en un libro lo que ves, y envíalo a las siete iglesias que están en Asia; a Efeso, y a Smirna, y a Pérgamo, y a Tiatira, y a Sardis, y a Filadelfia, y a Laodicea.»). Está claro que el libro a que se refiere en el principio de Apocalipsis es el mismo libro al que refiere en fin de Apocalipsis. Todo lo que vio y oyó Juan entre estos dos puntos es el libro a que se refiere.



La Biblia le prohíbe al hombre agregarle a o quitarse de la palabra de Dios; pero no dice que Dios no pueda hacerlo, por medio de un profeta, agregarle a la palabra de Dios. Si esto no fuera posible, entonces la Biblia nunca habría existido.

El erudito Bart Ehrman escribió en cuanto al pasaje en Apocalipsis:

Eso no es amenaza que el lector tiene que aceptar o creer todo lo escrito en este libro de profecía, como a veces se interpreta; mas bien, es una amenaza típica a los escribientes del libro, que ellos no debían añadir ni quitar las palabras de él. Imprecaciones similares se encuentran en muchos lugares en los escritos de los cristianos antiguos.[1]
O sea, Juan estaba preocupado con el texto que él escribió, sabiendo que hubo personas que tratarían de cambiar el texto mismo. El profeta Nefi del Libro de Mormón menciona que una «grande y abominable iglesia» iba a quitar «muchas cosas claras y preciosas del libro [la Biblia], el cual es el libro del Cordero de Dios» (1 Nefi 13:28). Entonces, el Apocalipsis 22:18-19, irónicamente, apoya a las enseñanzas del Libro de Mormón y la necesidad de el.

La conclusión
Los criticones, como «los indoctos e inconstantes,» tuercen las palabras de Apocalipsis «como también las otras Escrituras» (2 Pedro 3:16). No entienden la manera en que fue canonizada la Biblia e ignoran a las escrituras anteriores y el contexto del pasaje para mantener su idea falsa. Al considerar el contexto del pasaje, hemos visto que en realidad apoya las creencias mormonas que hubo ciertas cosas que fueron quitadas de la Biblia y que fueron restauradas por medio de las otras escrituras sagradas que Dios ha revelado en nuestro día. Los criticones ignoran la verdad de eso porque quieren mantener que el Libro de Mormón ni puede ser de origen divino. Jesucristo, de otro modo, nos dijo que debemos pedirle a Dios para saber la verdad y que no debemos confiar en el brazo de los hombres.

El profeta Nefi vio nuestro día y sabía cómo responderían los críticos del Libro de Mormón. Por el don de profecía escribió así:

Sí, ¡ay de aquel que escucha los preceptos de los hombres, y niega el poder de Dios y el don del Espíritu Santo! Sí, ¡ay de aquel que dice: Hemos recibido, y no necesitamos más! Y por fin, ¡ay de todos aquellos que tiemblan, y están enojados a causa de la verdad de Dios! Pues he aquí, aquel que está edificado sobre la roca, la recibe con gozo; y el que está fundado sobre un cimiento arenoso, tiembla por miedo de caer.¡Ay del que diga: Hemos recibido la palabra de Dios, y no necesitamos más de la palabra de Dios, porque ya tenemos suficiente! Pues he aquí, así dice el Señor Dios: Daré a los hijos de los hombres línea por línea, precepto por precepto, un poco aquí y un poco allí; y benditos son aquellos que escuchan mis preceptos y prestan atención a mis consejos, porque aprenderán sabiduría; pues a quien reciba, le daré más; y a los que digan: Tenemos bastante, les será quitado aun lo que tuvieren. ¡Maldito es aquel que pone su confianza en el hombre, o hace de la carne su brazo, o escucha los preceptos de los hombres, salvo cuando sus preceptos sean dados por el poder del Espíritu Santo! (2 Nefi 28:26-31)
Notas de pie
[back] Bart D. Ehrman, Misquoting Jesus: The Story Behind Who Changed the Bible and Why (HarperSanFrancisco, 2007), 54–55. [La traducción es nuestra.]
Otras fuentes de información

19 febrero 2008

¿No cita J.Smith a Guillermo Shakespeare en 2 Nefi 1:14?



he encontrado muy buenos articulos en el foro de univision,entre los foristas Sud, se destaca el amigo "duart678", el que dedica mucho tiempo y mantiene un muy buen nivel de respuestas a quienes atacan la verdad o bien la buscan, les dejo esta entrada que el mismo cito.
¿No cita J.Smith a Guillermo Shakespeare en 2 Nefi 1:14?
Mientras que es verdad que tanto el libbro de mormón como Guillermo Shakespeare utilizaron la frase "del cual no puede regresar ningún viajero". Los criticos estan lejos de probar un plagio,rebicemos los
hechos:
Si uno utiliza 3 palabras como "dame la libertad"¿seestará plagiando a Henri Patrik? o el justo¿no tiene pensamientos similares? obviamente una semejanza de frases cortas no prueba el plagio.
Se tendria que demostrar que fasilidad tenía J.Smith, no solamente a las obras de Shakespeare (algo que no seha probado ciertamente,por los que hacen las acusaciones) por que si el habríaleido albardo de Avon,sería altamente inverosimil para un muchacho i granjero e ilectrado
Algunos eruditos ahora demandan que Shakespeare mismo,tomó prestadas muchas frases de labiblia,como en Hamlet, particularmente en el acto numero 3 ,esto es evidente al leer latraduccion de labiblia de Ginebra, en Job 10: ¡ La misma frase que los críticos antimormones acusan a J. Smith que tomó prestada de G. Shakespeare,la cual se repite por lo menos 6 veceses en el viejo testamento.
Si esta frase era una inspiracion pensando en la obra de Dios, Dvid y otros profetas del viejo testamento,podría ser ciertamente, un pensamiento, inspirado del mismo Dios al profeta Lehi,quizas entonces a Shakespeare mismo prestada primero del viejo testamento ,del mismo en que J.Smith pudo haber tomado la fraselogía, o quizas como un investigador dijo "Shakespeare pudo haber recibido por hurto lo que J. Smith recibío por inspiracion"

Los investigadores de formas han demostrado que la idea y la expresion en 2 Nefi, fueron utilizadas desde Mesapotamia a Egipto, durante la epoca de Lehi, J. Smith, no tenía ningún recurso de saber la idiocicrasia "del cual no hay regreso" ,fuerautilizado antiguamente en forma comun, pero Lehi se sentía comodo con la frase.

Finalmente no tenemos ningún derecho de limitar al Sr, cuando alguien dice que Dios no puede inspirar a diversas hombres,en diversos lugares en diversas épocas, con la misma informacion o pensamiento 8(es decir , a Lehi, Job, J.smith e incluso a Shaskepeare) los antimormones estan procurando limitar a Jesucristo y al espiritu santo, y esto ciertamente es un error y no es biblico

18 febrero 2008

Una correlacion del Rio Sidon y las Tierras de Manti y Zarahemla con la extremo final del Rio Grijalba (San Miguel)


En el foro de Univision encontre unas traducciones de Farms que realizo el miembro registrado "Negragardenia", asi que gracias a ella por su tiempo y dedicación...



Una correlacion del Rio Sidon y las Tierras de Manti y Zarahemla con la extremo final del Rio Grijalba (San Miguel)
John L. Hilton F, Janet F. Hilton
Provo Utah: FARMS, 1992. Pp 142-162

Abstracto: Construimos un modelo detallado de la tierra Nefita en las areas de Manti, Zarahemla, y el Rio Sidon usando el texto del Libro de Mormon alrededor de 80 B. C. Este modelo asume que estas areas son localizadas en Mesoamerica, que los nombres de sus mares alrededor no necesariamente corresponden a las direcciones de compas locales, y que las direcciones dichas en el texto son para ser entendidas en el no-tecnico Ingles normal de sentido. Cuando describimos el extremo del sur en la cuenca del Rio Grijalba, localizada a traves de la parte del sur de la frontera Mexico-Guatemala. Nominamos esta area como un posible candidato para la tierra de los Nefitas porque corresponde a la topografia del texto desde lo mas general a las partes mas detalladas en descripcion. Aun mas, cambios de climas significantes y geograficos en esta area por los ultimos 2000 a~os son muy poco probables. El numero y el detalle de similitudes topologicas animan a un estudio mas profundo.

Introduccion

Nosotros creemos que le Libro de Mormon es una historia de gente unica que vivio en un lugar y tiempo real. Creemos que su relato historico tiene un valor espiritual invaluable. Probablemente entendamos mejor su historia y mensaje si pudieramos determinar sus alrededores fisicos. Despues de haber estudiado geografia interna del Libro de Mormon por treinta cinco a~os, quince a~os el los cuales incluyen estudio intenso, estamos decepcionados en concluir que las descripciones graficas internas del texto no producen una unica, y completa interpretacion geografica a la mayoria de los eruditos. Ambiguedad textual lleva a los lectores a varios diferentes modelos geograficos basados en suposiciones que cada lector quiera traer
al estudio del texto.

Para delimitar estas suposicones, nos hemos enfocado en el rio Sidon del Libro de Mormon, un rio propuestamente poco profundo lo suficiente para poder cruzar a pie y a la misma vez profundo y veloz lo suficiente para llevarse a miles de cuerpos al mar. (Alma 3:3, 4:21-22). Esta descrip- cion es suficiente para definir sus limites por el tama~o del rio. Entonces nosotros empezamos un extenso estudio de hidrologia del Libro de Mormon. (1)

Para prepararnos para el campo de estudio de 1992 en el extremo del sur del Rio Grijalva en Mesoamerica (anteriormente el Rio San Miguel), nosotros cuidadosamente estudiamos los mapas topograficos de la region y los comparamos a la geografia del Libro de Mormon.
Encontramos que si la la seccion del sur de Grijalva correspondia a Manti-Zarahemla parte del Libro de Mormon del rio Sidon, un numero de en otra manera relaciones perplejas geograficas en el texto serian resueltas. (2) Para nuestra sorpresa, las caracteristicas de esta localizacion no solomente compara la fluides del agua que calculamos que seria necesaria, pero tambien parece comparar la topologia del area como lo describe en el texto, desde lo mas general hasta los detalles mas especificos. Este modelo entonces sigue de una aplicacion consistente, pausable, y de supociciones investigadas? No suposciones especificas previas, aunque importantes pero las que
calculamos de acuerdo a la necesidad de la fluides del agua. detalle
topografico del mapa, la medida de la proporcion de la fluides del agua, y una discusion personal con los nativos que ahora viven en los rios. Pero porque esta suposicion permiten acuerdos detallados ente el texto y la localizacion fisica actual, sentimos que el modelo merita mas investigacion.

Mas de un tercio del Libro de Mormon cubre las actividades Nefitas en el periodo de 90 a 70 B.C. Para este estudio seleccionamos las tierras
Nefitas de este periodo: la cuidad de Manti, la tierra local deZarahemla,
y el rio Sidon porque estas regiones poseen descripciones extensivas
geograficas, las referencias mas interrelacionadas, y los detalles fisicos reconocibles en mapas modernos topograficos. La localizacion fisica hipotetica se encuentra en la parte mas al sur de la frontera de Mexico-Guatemala al norte de la frontera dela Division Continental a el extremo hacia arriba de la depresion Central de Chiapas.
Antecedentes:
En recientes a~os la habilidad de comparar seriamente un modelo geografico del Libro de MOrmon al mundo fisico ha mejorado grandemente. A la misma vez, los eruditos del Libro de Mormon han reconocido incrementadamente la necesidad por una examinacion de la informacion geografica en el texto mismo. Una detallada revision por John L. Sorenson (3) de muchos de los primeros estudios geograficos nos recuerda que mucho mas cuidado se necesita si se espera el consenso y ultimamente la verdad a identificar. Se ha puesto el mejor esfuerzo hasta ahora a esta cuidadosa erudicion en el propio libro de Sorenson "An Ancient American Setting for the Book of Mormon. (4) Este papel acepta la invitacion de Sorenson a invistigar mas a fondo y presentar modelos que detallen muy bien el area de Manti y del rio Sidon rio-abajo a Zarahemla. Esperamos que esta "buena-entonacion" y identificacion fisica del area correspondiente pueda avanzar en ayudar a la geografia del Libro de Mormon.

Este papel considera la hidrologia del Libro de Mormon y sus implicaciones del tama~o del rio. Interpretamos el cruze del rio Sidon un poco arriba de Manti (Alma 43:39-40; 44:22) que requiere no solo un flujo de agua consistente con la armada apresurada vadeando a travez del rio pero tambien un rio que pueda cargar a miles de cuerpos hacia el mar. Medidas de campo calculadas (5)verifican un minimo y maximo promedio del flujo de la proporcion del agua que se necesita. Para cargar miles de cuerpos hacia el mar, el flujo de agua que se necesita seria medido como 10cu m/seg o mas; para que un rio se acomode para que puedan vadear los peatones, estimamos que el flujo del agua para medir es menos de 72 cu m/seg (para un rio o tal vez 25 a 60 metros de ancho con un fondo duro y plano).

Claro, hay otros numerosos conjuntos de suposiciones que han sido y a la mejor puedan postular para interpretar este texto. Otras localizaciones modernas (conocidas por nosotros) tal vez puedan corresponder tambien a la interpretacion textual en detalle que vemos aqui. Entonces, aunque la localizacion moderna fisica de los sitios Nefitas de 80B.C. han sido
actualmente identificados en nuestro mapa fisico debe, por supuesto,
establecerse por mas estudios. Porque este modelo geografico predice
localizaciones muy estrictas, a traves de la investigacion arqueologica
puede supuestamente establecer ya que si las gentes de tipo-Nefitas
ocuparon este lugar en aproximadamente 80 B.C.

Tres supociciones para los modelos
Nosotros suponemos que en 80 B. C. la tierra Nefita estaba en Mesoamerica.
Suponemos que los mares tenian nombres.
Suponemos que las direcciones declaradas en el texto Ingles corresponde vagamente a el uso vernaculo normal.
Repetitivas, lecturas cuidadosas del texto nos persuaden a que los
terminos este del mar (o mar al este) y oeste al mar (o mar al oeste) son
meramente nombres designados en vez de los que se le da para direcciones locales, similar al nombre presente de Mar del Norte, cual nombra un mar en el sur de Escandinavia y oeste de Europa central. Tal vez los historiadores Nefitas derivaron el mar del este y el mar del oeste de los nombres que los Mulekitas le dieron al oceano que apenas habian cruzado cuando apenas llegaron a America ( probablemente primero desembarcando en algun lugar en el Golfo de Mexico) y del nombre de la colonia de Lehi le dieron al Oceano Pacifico que ya habian cruzado ( consistente con Heleman 6:10). Por ello, los nombres de los mares tienen un significado direccional correcto en algunas de las localizaciones. Al irse uno moviendo en Mesoamerica, los nombres de mar del oeste y mar del este perderia todo significado direccional. Este concepto ayuda cuando leemos "que Helaman si marcho (a) las fronteras de la tiera hacia el sur, cerca del mar del oeste" (Alma 53:22). Nosotros entendemos que esto significa que el marcho sur a las fronteras de las tierras Nefitas por el Oceano Pacifico.

Este modelo acepta que las direcciones dichas en el texto iguala al uso
moderno tipico (como esta entendido por el traductor): que es, cuando el
texto lee "en el desierto al oeste," que significa mas o menos oeste (como en, "el sol se mete en el oeste" ). Por lo tanto, nuestros modelos
derivados-del texto siempre tendran mas bien una grande incertidumbre de direccion absoluta. (ejemplo: casi a o mas de 45 grados). En algunos casos el texto usa la terminologia como "hacia arriba" y "hacia abajo," probablemente tratando de aclarar que directamente al norte o directamente al sur no fue intencionado necesariamente.

El resto de este papel va a considerar tres topicos: (1) una completa
examinacion de referencias relevantes del Libro de Mormon y la
construccion de nuestro modelo, (2) Combinar el modelo del texto a las
localizaciones de un mapa moderno, y(3) la comparasion detallada entre el texto y los modelos fisicos por la batalla a traves del rio Sidon
immediatamente arriba de la tierra de Manti en 74 B.C.
Construccion del Texto Usando Nuestras Suposiciones

La figura 1 muestra un mapa que apenas ilustra las localizaciones derivadas relativas de las regiones clave: Manti, el rio Sidon, y Zarahemla.

A. La ciudad y tierra de Zarahemla y la ciudad de Gideon. Familias con reba~os podian viajar aproximadamente 21 a 22 dias de la Ciudad de Nefi a la poblacion grande del centro de Zarahemla (Mosiah 18:4, 30-32; Mosiah 23:1-3; Mosiah 24:18-20; Mosiah 24:25).

Despues de haber sido separado de Zarahemla en la ciudad de Nefi por cincuenta o sesenta a~os, el Rey Limhi mando un recorrido por hombres para contactara sus paisanos en Zarahemla (Mosiah 8:7-9) Aparentemente ellos se desviaron sin saberlo toda el area de la tierra Nefita de Zarahela y alguna manera erroneamente llegaron mas alla a traves de "angosto estrecho de tierra" (narrow neck of land) en todo el camino hacia el norte a las ruinas de los Jareditas, "habiendo creido que era la tierra de Zarahemla, ellos se volvieron a la tierra de Nefi" (Mosiah 21:26). Entonces, al estar viajando de Nefi a Zarahemla con solo unas instrucciones esbozadas, la gente podia sin saberso desviarse del valle del rio Sidon y de Zarahemla y seguirian pensando que estarian todavia en curso.

Los Mulekitas ocuparon Zarahemla antes de 130 B.C. cuando el primer texto fue descrito como la ciudad-estado Nefita de Zarahemla. Dentro de cincuenta a~os, Zarahemla se convirtio la capital de la nacion Nefita la cual gano control de mar a mar (c. 80 B.C.). Entonces, el nombre de Zarahemla se puede designar a una area local cerca de la ciudad o de la nacion completa governada por la ciudad; este papel se preocupa se preocupa por la area local de la ciudad.

Figura 1. Un mapa hipotetico mostrando el area de Manti-Sidon-Zarahemla
cerca de 80 B.C. derivado de un estudio completo del texto del Libro de Mormon,
donde; (a) el area es Mesoamerica, (b) los mares tienen nombres (ejem: el mar este o mar este, etc.) y (c) las direcciones del texto se toman como consistentes con el comun vernacular del Ingles del traductor.

Adsense2