Uso De La Frase "Y Sucedió..."
LdeM: 1 Nefí 6:1-2 (19:22) "Y sucedió que yo, Nefí, enseñé a mis hermanos estas cosas."
Crítica: " 'Y sucedió' fue expresión favorita de José Smith. y se uso demaciado"
Respuesta: Recientemente (1981) hubo un descubrimiento en la lectura de los previamente desconocidos jeroglíficos Mayas. David Stuart pudo traducir lo siguiente de un escrito en las ruinas Mayas de Palenque:
"El 4 de marzo de 764 sucedió que Jaguar Quetzal fue puesto en el trono como ley en Palenque." (49)
El escrito indica que esta frase, no común para nuestra cultura, fue usada en la cultura Maya. El Libro de Mormón declara que, en parte, los antiguos Mayas fueron Hebreos. Las frases "Sucedió que", "Y", "He
aquí", y "Ahora" en Hebreo no son puramente adornos. Aún siendo usada en su peculiar patrón Hebreo, en inglés podría ser considerada incómoda. Sin embargo, en Hebreo, "Hay un disgusto de empezar una
oración sin 'Y'; aun así hay libros que empiezan con 'Y' --como Rut, Ester, Jonás, Josué, Jueces, Ezequiel y Éxodo." (50) (Note que este ocurre solamente en el texto Hebreo, con una palabra que puede traducir: "Y fue que...", "Y aconteció que..." o "Y sucedió
que...") "En el capítulo 22 de Génesis, "Y" empieza en 21 de los ... versículos (En la Santa Biblia, Casiodoro de Reina, 13 veces; en The Holy Bible, King James Versión, 20 veces; y en The Interlinear
Bible--Hebrew, Greek, English, se ve empezando 22 versículos.). Un modelo similar se encuentra por todas partes en el Libro de Mormón." (51) En la Sección V trataremos más profundamente acerca de las
Evidencias científicas, arqueológicas, lingüísticas y culturales del Libro de Mormón
Busca en Nuestro Sitio
27 julio 2008
Enviar por correo electrónicoEscribe un blogCompartir con TwitterCompartir con FacebookCompartir en Pinterest
Uso de la frase "Y sucedio..."
Etiquetas:
Defensa,
Evidencia,
lenguaje Hebreo
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario