Busca en Nuestro Sitio

06 octubre 2007

Quiasmos


Este es un clasico, creo que fue el primer articulo que lei sobre evidencias del libro de mormon,marco el inicio de un gran interes por este tema,lo que a travez de los años a aumentado,aunque este no es el articulo original que lei,asi que como no colocarlo...


QUIASMOS
Un estilo de escritura hebrea, es el llamado "quiasmo" o "Chiasmus", el cual ha sido usado por muchos autores
semíticos por cerca de 3000 años. La cultura hebrea (la del Antiguo Testamento) usó este estilo en muchas partes del
sus escrituras

El quiasmo consiste en una progresión de ideas o elementos escritos en forma que se dirigen a un tema principal y
luego las mismas ideas o elementos se escriben en reversa alejándose del punto principal. Un quiasmo simple es un
paralelismo con los elementos de la segunda línea en reversa. Por ejemplo sencillo seria el diagrama de paralelos en el
Salmo 124:7

"Nuestra Alma escapo cual ave
del lazo de los cazadores
Se rompió el lazo
Y escapamos nosotros"

Este cruzamiento fue notado primero por teólogos alemanes e ingleses, en el siglo XIX, pero la idea tuvo que aguardar
hasta la década de 1930 para que alguien la pudiese dar a conocer al mundo (Nils Lund) en una forma convincente.
Actualmente son comunes los artículos que hablan acerca del tema. Gracias al descubrimiento del quiasmo, se ha
logrado tener una mayor comprensión de la literatura bíblica, un ejemplo de esto seria el Salmo 3:7-8, el cual dice:

"... Sálvame Dios mío; Porque tu heriste a todos mis enemigos en la mejilla; Los dientes de los perversos
quebraste. La salvación es de Jehová..."

a primera vista, este versículo no tiene nada de raro, excepto alguna redundancia en las ideas; sin embargo, si
disponemos este versículo en la siguiente forma, veremos algo que quizás no habíamos notado:

Sálvame Dios mío;
Porque tu heriste
a todos mis enemigos
en la mejilla;
Los dientes
de los perversos
quebraste
La Salvación es de Jehová

Ahora resulta bastante claro que la repetición y la redundancia no eran algo casual, sino que era la idea original del
autor, una idea que expresa una gran belleza y refinación literaria, y que es típico de los pueblos del medio oriente,
donde se escribió la Biblia.

Otros ejemplos de la Biblia pueden ser Génesis 7:21-23, Salmo 58, Isaias 55:8, Isaias 6:10, etc. Sin embargo, resulta
interesante el ver que algunos de los mayores y mas espectaculares ejemplos de quiasmo, se encuentran en el Libro de
Mormón.

El Libro de Mormón afirma haber sido escrito por descendientes de personas que vivieron en el área del medio
oriente, donde se utilizo mas profusamente el estilo del Quiasmo, y en sus escritos exhibe muchos y complejos
ejemplos de quiasmos, los cuales muy difícilmente se pueden explicar de haber sido escritos por José Smith (o por
cualquier otra persona del siglo XIX), debido a que los primeros estudios serios sobre quiasmos fueron publicados en
Europa mas de 10 años después de la muerte de José, y en el mismo Libro de Mormón fueron descubiertos recién en
los años 60 por John W. Welch.

Algunos ejemplos de quiasmos en el Libro de Mormón pueden ser:

Mosiah 5:10-12

(a)Y acontecerá que quien no tome sobre si el NOMBRE de Cristo
(b) Tendrá que SER LLAMADO por algún otro nombre
(c) Por tanto, se hallara a la IZQUIERDA DE DIOS
(d)Y quisiera que RECORDASEIS que este es el NOMBRE
(e) Que dije que os daría, el cual NUNCA SERIA BORRADO
(f) Sino por TRANSGRESION
(f’) Por tanto, tened cuidado de no TRANSGREDIR
(e’) Para que el nombre NO SEA BORRADO de vuestros corazones
(d’)Yo os digo: quisiera que os ACORDASEIS de conservar siempre escrito ese
NOMBRE
(c’) En vuestros corazones para que no os halléis a la IZQUIERDA DE DIOS
(b’) Sino que le oigáis y conozcáis la voz por la cual SEREIS LLAMADOS
(a’)Y también el NOMBRE por el cual el os llamara.

En este pasaje el uso del paralelismo es centrado en el peligro de la transgresión (pecado) y la importancia de tomar
sobre nosotros el nombre de Cristo.

Otro interesante ejemplo, lo constituye Alma 41:13-14 con su mensaje sobre el termino "restauración":

Oh, hijo mío, tan no es el caso; sino que el significado de la palabra restauración
es volver de nuevo mal por mal, o carnal por carnal, o diabólico por diabólico;
(a,a) BUENO por lo que es BUENO,
(b,b) RECTO por lo que es RECTO,
(c,c) JUSTO por lo que es JUSTO,
(d,d) MISERICORDIOSO por lo que es MISERICORDIOSO.
(d) Por tanto, hijo mío, procura ser MISERICORDIOSO con tus hermanos
(c) Trata con JUSTICIA
(b) Juzga con RECTITUD
(a) Y haz lo BUENO sin cesar; Y si haces todas estas cosas, entonces recibirás tu galardón
(d) Si, la MISERICORDIA te será restablecida de nuevo,
(c) La JUSTICIA te será restaurada otra vez
(b) Se te RESTITUIRA un justo juicio nuevamente
(a) Y se te recompensara de nuevo con lo BUENO

este ejemplo, constituye un uso de paralelismo aun mas complejo que los clásicos, en los cuales Alma explica a su
hijo el hecho de que si hacemos tales cosas esas serán las que nos serán restauradas en el día final.
En el libro de Nefi, se encuentran muchos ejemplos de Quiasmos, de hecho, los primeros dos Nefi parecen haber sido
organizados de esta manera. Aun mas interesante resulta ser la estructura del Libro de Mosiah, el cual es organizado
como un complejo quiasmo centrado en las enseñanzas mesiánicas de Abinadi, y poniendo énfasis en las enseñanzas
de Benjamin y de Mosiah.

A El Rey Benjamin exhorta a sus hijos (1:1-8)
B Mosiah es elegido para suceder a su padre (1:10)
C Mosiah recibe los registros sagrados (1:16)
D Discurso del Rey Benjamin (2:9-5:15)
E El pueblo entra a un convenio (6:1)
F Son ordenados los sacerdotes (6:3)
G Ammon viaja a Zarahemla y descubre la tierra de Lehi-Nefi (7:1-6)
H Gente en cautiverio, Ammon sale de la prisión (7:15)
I Las 24 planchas de oro (8:9)
J Zeniff comienza los registros y sale de Zarahemla (9:1)
K Defensa ante los Lamanitas (9:14-10:20)
L El Rey Noé y los sacerdotes (11:1-15)
M Abinadi es perseguido y cae en prisión (11-12)
N Abinadi expone la vieja Ley de Moisés y las viejas
profecías Mesiánicas a los sacerdotes (13-14)
N’Abinadi da nuevas profecías acerca de Jesucristo (15-16)
M’ Abinadi es perseguido y muerto (17:5-20)
L’ El Rey Noé y los sacerdotes (18:32-20:5)
K’ Los Lamanitas atacan a la gente de Limhi (20:6-26)
J’ Los registros de Zeniff finalizan al salir de la tierra de Lehi-Nefi (22)
I’ Las 24 planchas de oro (21:27, 22:14)
H’ La gente de Alma en problemas (23)
G’ Alma sale de la tierra de Lehi-nefi hacia Zarahemla (24)
F’ La Iglesia es organizada por Alma (25:14-24)
E’ Muchos no quisieron hacer un convenio (26:1-4)
D’ Las palabras de Alma y las palabras del ángel del Señor (26-27)
C’ Alma hijo recibe los registros (28:20)
B’ Jueces son elegidos para reemplazar los reyes (29:5-32)
A’ Mosiah exhorta a su gente (29:5-32)

El quiasmo de Mosiah es tan complejo que contiene aun mas elementos que los nombrados, por ejemplo, en su primer
versículo, Mosiah 1:1 habla de "una paz continua" en la tierra, atribuida al buen reinado de Benjamin, y al finalizar el
libro nuevamente se refiere a que se había establecido "la paz en la tierra", atribuida al trabajo hecho por Mosiah y los
Jueces.

Como mencione antes, el punto focal del Libro de Mosiah constituyen las enseñanzas Mesiánicas de Abinadi (para
variar, Cristo es el centro del Libro de Mormón), precedidos y continuados por las enseñanzas del rey Benjamin y del
rey Mosiah, y los resultados de no vivir el evangelio y de seguirlo. Difícilmente alguien pudo haber escrito esto y en
forma accidental resultar los niveles de paralelismo que exhibe el texto completo, a menos que hubiese venido de una
cultura en la cual este tipo de escritura halla sido algo de su tradición.

Quizás el mayor y mas hermoso ejemplo de quiasmo del Libro de Mormón (y quizás de todas las escrituras(, lo
constituye el capitulo 36 de Alma, con su quiasmo en torno a Cristo. Alma 36 está centrada en la experiencia de Alma
cuando en profunda desesperación a causa de sus pecados recuerda el nombre de Cristo, se entrega a el, y es redimido:

(a) Hijo mío, da oído a mis PALABRAS (1)
(b) Al grado que GUARDES LOS MANDAMIENTOS DE DIOS PROSPERARÁS en la tierra (1)
(c) QUE HICIESES LO QUE YO HE HECHO (2)
(d) RECORDANDO EL CAUTIVERIO de nuestros padres (2)
(e) Por que estaban en CAUTIVERIO (2)
(f) Nadie podía RESCATARLOS (2)
(g) Salvo EL DIOS de Abraham, Isaac y Jacob (2)
(h) Él de cierto los LIBRÓ (2)
(i) Porque (yo) SÉ (3)
(j) Pongan su CONFIANZA EN DIOS (3)
(k) SOSTENIDOS EN...TRIBULACIONES Y...DIFICULTADES Y...AFLICCIONES (3)
(l) YO SÉ.DE DIOS (4)
(m) Hubiese NACIDO DE DIOS (5)
(n) Dios me ha.HECHO SABER estas cosas a mí (5)
(o) Yo andaba.TRATANDO DE DESTRUIR la Iglesia de Dios (6)
(p) Y me levanté y me PUSE DE PIE (8)
(q) no pude abrir mi boca NI HACER USO de mis miembros (10)
(r) ANGEL (11)
(s) Miedo de VOLVER A LA PRESENCIA de Dios (14-15)
(t) Era ATORMENTADO CON LAS PENAS del infierno (16)
(u) Me vi atormentado mi alma CON INDECIBLE HORROR (14)
(v) Me atribulaba el RECUERDO DE MIS MUCHOS PECADOS (16)
(w) ME ACORDE haber oído (17)
(x) JESUCRISTO, UN HIJO DE DIOS (17)
(x’)OH, JESÚS, HIJO DE DIOS (18)
(w’) CUANDO PENSE en esto (19)
(v’) Dejó de atormentarme el RECUERDO DE MIS PECADOS (19)
(u’) Qué gozo, qué luz tan MARAVILLOSA FUE LA QUE VI (20)
(t’) No puede haber cosa TAN INTENSA NI DULCE COMO FUE MI GOZO (21)
(s’) Anhelo de ESTAR EN LA PRESENCIA de Dios (22)
(r’) ANGELES (22)
(q’) Mis miembros RECOBRARON su fuerza (23)
(p’) Me PUSE DE PIE (23)
(o’) He trabajado ... PARA TRAER ALMAS al arrepentimiento (24)
(n’) Las palabras que él me HA COMUNICADO (26)
(m’) Han NACIDO DE DIOS (26)
(l’) YO SÉ...DE DIOS (26)
(k’). SOSTENIDO EN LAS TRIBULACIONES Y DIFICULTADES (27)
(j’) Pongo mi CONFIANZA EN ÉL. (27)
(i’) Y SE que me... (28)
(h’) (El) Los ha LIBRADO (28)
(g’) El (Dios) (29)
(f’) Por su sempiterno poder también los ha LIBRADO (29)
(e’) Su servidumbre y CAUTIVERIO (29)
(d’) RETENIDO EL RECUERDO de su cautiverio (29)
(c’) TÚ DEBES SABER COMO YO SÉ (30)
(b’) Al grado que GUARDES LOS MANDAMIENTOS DE DIOS PROSPERARÁS (30)
(a’) Y esto es según su PALABRA (30)

Alma no pudo haber encontrado una mejor expresión literaria para colocar a Cristo en el centro mismo de todas las
cosas, que como lo hizo en este ejemplo de quiasmo. Alma 36 es aun mas complejo, ya que el anterior fue solo un
esquema rápido, pero el capitulo aun esconde quiasmos mas complejos, sin embargo, el poder de Alma 36 es la
belleza que encierra su mensaje: La amor en la enseñanza de un padre a un hijo, el relato del dolor de lo que
experimento Alma por causa de sus errores y su conversión, todo centrado en Jesucristo, el Hijo de Dios, y la paz y
gozo que vino a el gracias al poder del Señor. Alma 36 es hermoso, una de las piezas mas hermosas de literatura
antigua, y es una prueba mas del origen del Libro de Mormón.

Conclusiones.
Los textos que vimos son ejemplos espectaculares en escritos antiguos. Son ejemplos espectaculares de estructura
quiásmica de la cual José Smith nada sabía, de la cual en realidad nadie de esa época sabía. Apenas fueron
descubiertos en escritos antiguos en este siglo. Son ejemplos tan interesante que muchos estudiosos no mormones han
quedado sorprendidos por su existencia en el Libro de Mormón, ya que evidencia los orígenes en escritura semítica
antigua, y no una forma literaria del siglo XIX.

Ya que es evidente que un joven campesino de 20 años muy difícilmente pudo haber escrito formas literarias tan
complejas como esta, algunos detractores del Libro de Mormón comienzan a sostener que realmente se trato de una
traducción, sin embargo, con un origen distinto al conocido, por ejemplo se encuentra en un libro de Loftes Tryk:
"The best kept secrets in the Book of Mormón". El opina que el Libro de Mormón se encuentra con elegantes
ejemplos de quiasmo y otras complejas estructuras literarias, que son imposibles sin un alto trabajo intelectual, debido
a el estilo casi de computadora en la selección de las imágenes e ideas y su precisión al ponerlas en cada parte de la
historia. Para el, Alma 42 constituye una formidable pieza de escritura, brillante e inigualada en cualquier parte de la
literatura, demasiado para cualquier ser humano, por lo cual la única explicación razonable es un origen sobrenatural,
bueno, el lo describe como un origen por el poder sobrenatural de Satanás (supongo que para confundir). Bueno, es
una explicación de donde vienen los quiasmos, ya que José Smith como autor realmente no calza. Sin embargo, a
quienes dan este argumento acerca de su origen solamente le pediría que leyese aquellos versículos del Libro de
Mormón, que mirasen por ejemplo Alma 36. Que liberándose de los prejuicios que pudiesen tener, que vean la belleza
de cómo Cristo es el centro de un mensaje de mensaje de redención. Que tal como todo el libro, el centro es
Jesucristo, y que una vez que lo lean, realmente y con honestidad, mediten sobre quien pudo haber sido su autor

El Libro de Mormón tiene un origen divino y antiguo, y ha sido escrito y preparado por profetas del Señor en la
antigua América para ser un testimonio de Jesucristo, y una ayuda para cada uno de nosotros para acercarnos a El.
El estudiar y comprender el quiasmo nos ayuda a entender mejor el mensaje, un mensaje centrado en Nuestro
Salvador, Jesucristo.


Articulos Relacionados a lo que buscas



15 comentarios:

Anónimo dijo...

Vine a saber de los quiasmos al estudiar en instituto el A. Testamento especialmente los salmos, lo vi en el manual del alumno, en la 1º parte y me fascinó el tema. Luego vi los quiamos en el Libro de Mormón, son magníficos. Es otra forma de corroborar la veracidad del Libro de Mormón.
Felicito esta iniciativa de esta buenísima página web.
Atentamente, Leonardo Wilches S.
San Antonio, Chile

Anónimo dijo...

Bueno, no quisiera ser grosero, ni odioso,pero eso de los quiasmos no es realmente evidencia, sino que demuestra que el señor Smith sabía bastante de estilo literario hebreo a la hora de escribir el Libro de Mormóm

alvarorodr dijo...

El primer estudio sobre el Quiasmo y cuando se le descubrio fue despues del 1900, el libro de Mormon se tradujo en 1830, ¿ como pudo Jose Smith saber algo que aun no se investigaba?

Pablo dijo...

Bien,como dice Juancho,no deseo ser odioso,pero lo que dice "alvarorodr"en cuanto al estudio sobre el quiasmo me parece un ataque a la inteligencia de la buena gente.Como decia el apostol Pablo.. "muchas cosas tengo que deciros pero no todas convienen"..(por ahora).¿Como se puede decir que se descubrio en 1900? ¿el quiasmo?? Por favor el quiasmo es una figura literaria que ya se usaba en la antigua Grecia y la conocian bien dentro de la retorica oratoria.Ahora bien,en el libro de mormon,en Mosiah,al que haces referencia como quiasmo en algunas frases,pues mira por donde hay una cantidad de incongruencias enormes.Ejemplos: 124 años antes de Cristo(segun l.de mormon)¿como se puede usar palabras griegas como....." Cristo" cuando en las planchas no aparecian palabras griegas ni latinas(segun J.Smith,vease Enseñanzas del) ¿quiasmo griego en el l.de mormon? ...y no podemos tomar el nombre de Cristo 124 años antes pues la palabra " Cristo y cristianos" aparecen por primera vez mencionados en el Nuevo Testamento,ya que este se escribio en griego. No deamos ser groseros,pero tampoco tontos.La verdad os hace libres.

Pablo dijo...

Por cierto, el tema expresado en el comentario anterior hace referencia a los "quiasmos"

alvarorodr dijo...

hasta el año 1900 no se habia descubierto este antiguo estilo literario , que fue bautizado por su descubridor como "Quiasmo", posterior a esto el mundo pudo apreciar esta maravillosa forma de entregar mensajes especiales que en la antiguedad si se conocia, es decir, el echo de que existan muchos y complejos Quiasmos en el Libro de Mormon, es una enorme evidencia de su antiguedad y que fue escrito por profetas antiguos que conocian este estilo, ya que Jose Smith no podia conocerlo por que en su epoca aun el hombre moderno no se habia percatado de esto, creo que mas claro no te lo puedo explicar, a eso me refiero cuando digo que el quiasmo se descubrio como estilo literario despues del 1900 por que hasta antes de eso NADIE SE HABIA DADO CUENTA.

EN el libro de mormon se mencina la palabra "Cristo" POR QUE ES UNA TRADUCCION DE UN ESCRITO ANTIGUO, es decir por ejemplo si tu traduces desde el otro idioma tu colocas las palabras que conoces, es decir cada vez que al traducir el termino relacionado con Mesias o Jesucristo era traducido por Jose Smith con el termino "Cristo" aunque esta palabra no apareciera en el Libro, no es muy difil de comprender ademas..
continua...

alvarorodr dijo...

Continuacion...
El recientemente descubierto Evangelio de Felipe tiene un interesante comentario sobre los nombres de Jesús y Cristo. El nombre
Jesús, dice, no existe en algunaotra lengua [que no sea el hebreo], pero siempre es llamado Jesús. Pero Cristo es Mesías en lengua siríaca
mientras que en griego es simplemente El Cristo.
Mesías en lengua siríaca El mismo vocablo debe ser traducido como Mesías cuando es usado en un contexto y como Cristo cuando es usado en otro: Cristo es el Mesías en un particular y especial sentido. Esto puede verse claramente en el árabe, en donde la palabra al-masih debe ser traducida como Mesías si el autor es un Musulmán y como Cristo si es Cristiano, debido a que los Cristianos piensan sobre el Mesías en un sentido especial y diferente. H.R.C. apunta que no podemos asumir, cada vez que termino hebreo =Mesias
fuera del Nuevo Testamento, que significa lo que significa en el Nuevo Testamento. Mesías es un término más general; Cristo es un término más limitado y particular. Es interesante que en las primeras
partes del Libro de Mormón leemos únicamente del Mesías, mientras que en últimas se trata en definitiva de Cristo. Cuando la mujer samaritana dijo,Sé que el Mesías vendrá, quien es el Cristo (Jn. 4:25), debió haber usado dos palabras diferentes. Aunque era una mujer iletrada que no hablaba el griego sino un lenguaje muy cercano al hebreo–
¿Qué palabra pudo posiblemente ella haber usado para diferenciar Cristo de
Mesías? Deberíamos formular la misma interrogante con
respecto al Libro de Mormón en lugar de condenarlo precipitada e irreflexivamente
como un simple anacronismo.
Hay un cierto número de estudios llevados a cabo recientemente en relación con el
origen del apelativo Cristiano, la mayoría de los cuales se efectuaron porque sus autores se sentían insatisfechos con la idea convencional de que fuera un término de burla aplicado primeramente a los seguidores de Cristo avecindados en Antioquía. Esos estudios coinciden en que fueron los mismos Cristianos quienes primero se autonombraron así–igual que en el Libro de Mormón y que para ellos la simple mención del titulo se constituyera como una sumaria
confesión de fe.Este es exactamente el sentido proyectado en el relato registrado en las páginas del Libro de Mormón

alvarorodr dijo...

Complemento final en la respuesta
La respuesta y explicada de una forma mucho mas sencilla es que , es simplemente una traduccion. Cristo es una palabra que viene del latin "christus", que viene del griego jristos y que simplemente es la traduccion del hebreo mesiaj que significa "el ungido".


La palabra "Cristo" no aparece en las escrituras hasta que las escrituras hebreas son traducidas al griego (y luego al latin), o crees que los hebreos al escribir los primeros papiros ponian "Cristo"????. Es lo mismo que uno reclamara a los hebreos del nuevo testamento como podian usar la palabra Cristo si esta recien comenzo a utilizarse en la biblia cuando los textos fueron traducidos al griego en la septuaginta, en el siglo 3 DC para reemplazar el hebreo messiaj"
como ves entonces los hebreos del nuevo testamento tendrian el mismo problema que tu mencionas.

Pablo dijo...

Me parece que recurrir tanto a los quiasmos,da la sensacion de rellenar contenido a la falta de evidencias. En cuanto a las forma que proponeis de traducir,si me permitis la definicion,es un poco chapucera.Las cosas no son tan sencillas como aparentan,aunque hay respuestas para todos los gustos,de forma razonable.Dos indicaciones para que lo analiceis,"sin prejuicios",una tecnica y otra historica.Empezare por la primera.Estas fuentes de informacion son verificables. Normas y reglas basicas a tener en cuenta: Por ejemplo, si fuesemos a traducir el A.Testamento(tambien se puede aplicar esta regla a otros libros),debemos traducirla como escritura judia o hebrea.Segundo: No debe intentarse la produccion de un A.T,"cristianizado".Este debe ser traducido de tal manera que queden reflejados todas las ideas morales y teologicas presentes en los libros que forman parte de él,aunque esas ideas puedan ser consideradas precristianas, o aun anticristianas.Tercero:No deben utilizarse en la traduccion de textos del A.T,conceptos y vocabulario caracteristicos del cristianismo.Tèrminos tales como "Cristo","Espiritu"(con mayuscula),"Espiritu Santo" "iglesia" y otros tienen un uso especial entre los cristianos,y por lo tanto deben ser obviados en la traduccion del A.T. Por ultimo,debemos traducir la forma y el significado del Texto en el tiempo cuando fueron aceptados como Escritura por la comunidad de fe. Fuente de informacion. Sociedades Biblicas Unidas.Publicado el 09 January 2008.Daniel C.Arichea. Continuara.

Pablo dijo...

Continua.. La forma que usò J.Smih en la traduccion de las pla planchas, no coincide con el criterio, que vosotros justificais. Lo explica el mismo.En una carta dirijida al director del periodico Time and Seasons, Josè`declara( son palabras de Jose`Smith,no mias)cito literalmente: " El error a que me refiero es la definicion de la palabra"Mormon".Se ha dicho que esta palabra se deriva de la voz "griega" mormo.Esto no es cierto.No (habia griego ni latin)sobre las planchas de las que yo traduje el libro de mormon. ( Enseñanzas del profeta J.Smith,pag.364-365)Fuente comprobable.Veamos.Por un lado rechaza la voz griega"mormo" porque en las planchas no habia grieg ni latin,pero introduce palabras griegas(Cristo,cristiano,Alfa y Omega,etc,etc).¿Incongruencia?¿Que`criterio prevalece?Se contradice. ¿Por què? Seria interesante,con vuestros conocimientos, dar la respuesta a semejante "entuerto",como diria don"Quijote de la Mancha a su amigo Sancho" Muchos estaran muy interesados.

Pablo dijo...

Continua: Por cierto,la lengua original de los documentos que componen el corpus,que conocemos como N.Testamento es el ( griego)comun o Koinè,no habiendo pruebas fehacientes de que ninguno de ellos fuese escrito originalmente en otra lengua,por ejemplo,el arameo y,posteriormente,traducido al griego.La sintaxis de estos textos muestra que su griego no es griego de (traduccion)aunque algunos libros contienen determinados semitismos y latinismos,procedentes de la lengua de la administracion romana.

alvarorodr dijo...

Pablo, primero el colocar tanto de los quiasmos es por que el articulo va por partes, si quieres leer mas evidencias solo mira mas atrás en el blog y puedes encontrar mas de 350 artículos diferentes, o bien esperar ya que cada cierta cantidad de días se suben mas y te aseguro que aun no subo ni siquiera el 1% de todo lo que existe en evidencias del libro de Mormon, antes de explicarte por 3ra vez por que aparece la palabra Cristo en el Libro de Mormon, te pido que en tus comentarios no digas frases descalificatorias, frases como "Chapucera " o "rellenar contenido" y otras mas que sueles colocar, ya que eso ensucia la conversación y da la sensación de que el que las hace no tiene argumentos y descalifica por que no cuenta con la base suficiente para sostener o defender su postura, desde aquí en adelante si leo solo una palabra descalificatoria u ofensiva o un comentario que no tenga una base, de inmediato borrare todo tu comentario, por ejemplo si tu dices que el 2 de noviembre de 1950 estaba lloviendo, eso no basta, ya que tendrías que mostrar un reporte del tiempo de ese día por una institución comprobable, Noee si me comprendes la idea, de esta forma el blog no se ensucia y quien viene aquí puede encontrar personas educadas y comentarios de altura- Continua...

alvarorodr dijo...

Continuación:
bien creo que de la forma mas sencilla de explicar pueda ser lo siguiente, mira en la lengua Mapuche despedirse se dice "chaliwedan" si yo tradujera un texto antiguo del dialecto Mapuche y encontrara esa palabra, yo como traductor colocaría la palabra "Adiós" en reemplazo de esta, por que creo que asi interpreto lo que dice el texto y las personas de esta época la conocen, pero ocurre que la palabra "Adiós" es de origen Frances, ahora la pregunta obvia, ¿ esto significa que el mapuche esta compuesto del Idioma Frances ya que usa la palabra Adiós? y la respuesta mas obvia aun, claro que no, solo se uso la palabra "Adiós" para interpretar lo que dice el texto y para que quien lo lea no tenga ninguna duda de su significado, de la misma forma José Smith uso la palabra "Cristo" o "Cristianos" para que no quedara absolutamente ninguna duda de quien o quienes estaba hablando, el objetivo de una traducción es tomar el texto escrito en un idioma y hacerlo entendible para alguien que no entiende ese idioma. Cualquiera que haya tenido la necesidad de traducir sabe que frecuentemente no hay maneras para transmitir todos los significados, matices y sutilezas de los textos originales en el nuevo idioma.

Pablo dijo...

Me gustaria hacer una reflexion sobre mis contenidos,no sin antes pedir disculpas a los ofendidos por mis comentarios.No niego, que estos esten exentos de ciertos toques "ironicos"pero no hechos en sentido peyorativo. Cuando se discuten y analizan temas delicados,como los relacionados con nuestras convicciones mas profundas,estos requieren buenas dosis de sentido critico y carentes de " prejuicios" Sabemos que esto no es facil pues partimos con ideas arraigadas y predetermonadas ,en ocasiones,en nuestra conciencias.En cierto sentido,debemos hacernos ignorantes para aprender y sabios para vivir,como Cristo descendio a lo mas profundo de la humildad y alcanzo poder y gloria.Bien,¿y que sentido tiene esta reflexion con los comentarios y temas que aqui se analizan? Mirad,en la epoca de Jesucristo,los eruditos de la ley y los profetas, eran las castas sacerdotales ,o sea,fariseos,saduceos,etc.Estos, que se creian y los consideraban conocedores e interpretes de las sagradas escrituras ante el pueblo,para Cristo eran ciegos,guias de ciegos.Conocian las escrituras pero no las entendias.

alvarorodr dijo...

si, Jesucristo el mejor y mas sabio de todos, vivio siempre en humildad.

Adsense2